Traducir a
Que ton âme soit ton pilote
Let your soul, be your pilot
Laissez votre âme vous guider
Let your soul guide you
Il vous guidera bien
He′ll guide you well
Quand tu es déprimé et qu'ils comptent
When you're down and they′re counting
Quand tes secrets sont tous découverts
When your secrets, all found out
Quand tes ennuis, prends-toi au montage
When your troubles, take to mounting
Quand la carte que vous avez vous amène au doute
When the map you have, leads you to doubt
Quand il n'y a pas d'information et que la boussole tourne
When there's no information and the compass turns
Vers nulle part, que tu connais bien
To nowhere that you know well
Laisse juste ton âme être ton pilote
Just let your soul, be your pilot
Laissez votre âme vous guider
Let your soul guide you
Il vous guidera bien
He'll guide you well
Quand le médecin n'a pas réussi à te guérir
When the doctor failed to heal you
Quand aucune pharmacie ne peut vous guérir
When no medicine chest, can make you well
Quand aucun conseil ne mène au réconfort
When no counsel, leads to comfort
Quand il n'y a plus de mensonges, ils peuvent dire
When there are no more lies, they can tell
Plus d'informations inutiles et la boussole tourne
No more useless information and the compass spins
La boussole tourne entre le Paradis et l'Enfer
The compass spins between Heaven and Hell
Laisse juste ton âme être ton pilote
Just let your soul, be your pilot
Laissez votre âme vous guider
Let your soul guide you
Il vous guidera bien
He′ll guide you well
Et tes yeux se tournent vers la vitre
An′ your eyes turn towards the window pane
Lumières sur la colline
Lights upon the hill
La distance te semble si étrange maintenant
The distance seems so strange to you now
La pièce sombre semble si calme
The dark room seems so still
Que ta douleur soit ma tristesse
Let your pain, be my sorrow
Que tes larmes soient aussi mes larmes
Let your tears, be my tears too
Que ton courage soit mon modèle
Let your courage, be my model
Que le nord que tu trouveras sera vrai
That the north you'll find, will be true
Quand il n'y a pas d'information
When there′s no information
Et la boussole ne tourne vers nulle part
And the compass turns to nowhere
Vers nulle part, que tu connais bien
To nowhere, that you know well
Laisse juste ton âme être ton pilote
Just let your soul, be your pilot
Laissez votre âme vous guider
Let your soul guide you
Laissez votre âme vous guider
Let your soul, guide you
Laissez votre âme vous guider sur votre chemin
Let your soul guide you, upon your way
Laissez votre âme vous guider tout au long du chemin
Let your soul guide you along the way
Laissez votre âme vous guider tout au long du chemin
Let your soul guide you along the way
Laissez votre âme vous guider tout au long du chemin
Let your soul guide you along the way
Laissez votre âme vous guider tout au long du chemin
Let your soul guide you along the way
Laissez votre âme vous guider tout au long du chemin
Let your soul guide you along the way
Laissez votre âme vous guider tout au long du chemin
Let your soul guide you along the way
Quand le médecin n'a pas réussi à te guérir
When the doctor failed to heal you
Ils ne peuvent pas dire beaucoup de mensonges
Only so many lies they can tell
Plus d'informations inutiles
No more useless information
Juste ton âme pour te guider
Just your soul to guide you
Laissez votre âme vous guider
Let your soul guide you
Laissez votre âme vous guider
Let your soul guide you
Laissez votre âme vous guider
Let your soul guide you
Laissez votre âme vous guider
Let your soul guide you
Que ta douleur soit ma tristesse
Let your pain, be my sorrow
Que tes larmes soient aussi mes larmes
Let your tears, be my tears too
Que ton courage soit mon modèle
Let your courage, be my model
Que tu trouveras le nord
That the north you'll find
Que le nord que tu trouveras sera vrai
That the north you′ll find, will be true
Laisse ton âme
Let your soul