Traducir a
Dans le calme du soir
In the quiet time of evening
Quand les étoiles prennent leurs formes
When the stars assume their patterns
Et le jour a fait son voyage
And the day has made his journey
Et nous nous sommes demandés ce qui s'était passé
And we wondered just what happened
À la vie que nous connaissions avant que le monde ne change
To the life we knew before the world changed
Quand rien de ce que je croyais n'était vrai
When not a thing I held was true
Mais tu as été gentil avec moi et tu m'as rappelé
But you were kind to me and you reminded me
Que le monde n'est pas mon terrain de jeu
That the world is not my playground
Il y a d'autres choses qui comptent
There are other things that matter
Et quand un simple a besoin d'être protégé
And when a simple needs protecting
Toutes mes illusions seraient brisées
My illusions all would shatter
Mais tu es resté dans mon coin
But you stayed in my corner
Le seul monde que je connaissais était à l'envers
The only world I know was upside down
Et maintenant le monde et moi
And now the world and me
Je sais que tu me portes
I know you carry me
Vous voyez les motifs dans le grand ciel
You see the patterns in the big sky
Ces constellations ressemblent à toi et moi
Those constellations look like you and I
Tout comme les motifs dans le grand ciel
Just like the patterns in the big sky
Nous pourrions être perdus, nous pourrions refuser d'essayer
We could be lost, we could refuse to try
Mais nous avons réussi à traverser la nuit noire
But we made it through in the dark night
Ces chanceux se révéleront-ils être de bons gars ?
Would those lucky guys turn out to be?
Mais ce mélange inhabituel de mon ami drôle et moi
But that unusual blend of my funny friend and me
Je ne suis pas aussi intelligent que je le pensais
I′m not as clever as I thought I was
Je ne suis plus le garçon que j'étais parce que
I'm not the boy I used to be because
Tu m'as montré quelque chose de différent, tu m'as montré quelque chose de pur
You showed me something different, you showed me something pure
J'ai toujours semblé si sûr de moi, mais je n'ai jamais vraiment été sûr
I always seemed so certain, but I was really never sure
Mais tu es resté et tu as appelé mon nom
But you stayed and you called my name
Quand d'autres auraient abandonné un match minable
When others would have walked out on a lousy game
Et tu aurais pu y arriver
And you could′ve made it through
Mais ton drôle d'ami et moi
But your funny friend and me
Vous voyez les motifs dans le grand ciel, ouais-ouais
You see the patterns in the big sky, yeah-yeah
Ces constellations ressemblent à toi et moi
Those constellations look like you and I
Cette petite planète dans un gars plus grand
That tiny planet in a bigger guy
Je ne sais pas si je dois rire ou pleurer
I don't know whether I should laugh or cry
(Tout comme les motifs dans le grand ciel) nous serons ensemble !
(Just like the patterns in the big sky) we'll be together!
(Nous serons ensemble jusqu'à la fin) Je ne sais pas, tu ne sais pas !
(We′ll be together ′til the end is nigh) don't know, you don′t know!
(Je ne connais pas la réponse ni la raison) nous resterons ensemble !
(Don't know the answer or the reason why) we′ll stick together!
(Nous resterons ensemble jusqu'au jour de notre mort)
(We'll stick together ′til the day we die)
Si je devais tout faire une deuxième fois
If I had to do this all a second time
Je ne me plaindrai pas et ne ferai pas d'histoires
I won't complain or make a fuss
Quand les anges chantent ce mélange improbable
When the angels sing that unlikely blend
Est-ce que ce sont deux amis drôles ?
Are those two funny friends?
C'est nous
That's us
