Traducir a
No silêncio da noite
In the quiet time of evening
Quando as estrelas assumem seus padrões
When the stars assume their patterns
E o dia fez sua jornada
And the day has made his journey
E nós nos perguntamos o que aconteceu
And we wondered just what happened
Para a vida que conhecíamos antes do mundo mudar
To the life we knew before the world changed
Quando nada que eu sustentava era verdade
When not a thing I held was true
Mas você foi gentil comigo e me lembrou
But you were kind to me and you reminded me
Que o mundo não é meu playground
That the world is not my playground
Há outras coisas que importam
There are other things that matter
E quando algo simples precisa de proteção
And when a simple needs protecting
Minhas ilusões todas iriam se despedaçar
My illusions all would shatter
Mas você ficou no meu canto
But you stayed in my corner
O único mundo que eu conheço estava de cabeça para baixo
The only world I know was upside down
E agora o mundo e eu
And now the world and me
Eu sei que você me carrega
I know you carry me
Você vê os padrões no grande céu
You see the patterns in the big sky
Essas constelações parecem você e eu
Those constellations look like you and I
Assim como os padrões no grande céu
Just like the patterns in the big sky
Poderíamos estar perdidos, poderíamos nos recusar a tentar
We could be lost, we could refuse to try
Mas nós conseguimos passar pela noite escura
But we made it through in the dark night
Será que esses sortudos seriam?
Would those lucky guys turn out to be?
Mas essa mistura incomum entre meu amigo engraçado e eu
But that unusual blend of my funny friend and me
Eu não sou tão inteligente quanto pensava que era
I′m not as clever as I thought I was
Eu não sou o garoto que costumava ser porque
I'm not the boy I used to be because
Você me mostrou algo diferente, você me mostrou algo puro
You showed me something different, you showed me something pure
Eu sempre pareceu tão certo, mas nunca tive certeza
I always seemed so certain, but I was really never sure
Mas você ficou e chamou meu nome
But you stayed and you called my name
Quando outros teriam abandonado um jogo ruim
When others would have walked out on a lousy game
E você poderia ter conseguido
And you could′ve made it through
Mas seu amigo engraçado e eu
But your funny friend and me
Você vê os padrões no grande céu, sim-sim
You see the patterns in the big sky, yeah-yeah
Essas constelações parecem você e eu
Those constellations look like you and I
Aquele pequeno planeta em um cara maior
That tiny planet in a bigger guy
Não sei se devo rir ou chorar
I don't know whether I should laugh or cry
(Assim como os padrões no grande céu) estaremos juntos!
(Just like the patterns in the big sky) we'll be together!
(Estaremos juntos até o fim estar próximo) Não sei, você não sabe!
(We′ll be together ′til the end is nigh) don't know, you don′t know!
(Não sei a resposta ou o motivo) Vamos ficar juntos!
(Don't know the answer or the reason why) we′ll stick together!
(Nós ficaremos juntos até o dia em que morrermos)
(We'll stick together ′til the day we die)
Se eu tivesse que fazer tudo isso uma segunda vez
If I had to do this all a second time
Não vou reclamar nem fazer barulho
I won't complain or make a fuss
Quando os anjos cantam aquela mistura improvável
When the angels sing that unlikely blend
Esses dois são amigos engraçados?
Are those two funny friends?
Somos nós
That's us
