Traducir a
L'enfant a été enfermé dans la cour du pêcheur
The boy child was locked in the fisherman′s yard
Une lune sans effusion de sang où les océans meurent
A bloodless moon where the oceans die
Un banc d'étoiles de la nuit pend du feu dans les filets
A shoal of night stars hang fire in the nets
Et le chaos des cages où reposent les écrevisses
And the chaos of cages where the crayfish lie
Où est le pêcheur ? Où est la chèvre ?
Where is the fisherman? Where is the goat?
Où est le gardien dans son manteau de charogne ?
Where is the keeper in his carrion coat?
Éclipse de lune lorsque l'oiseau noir vole
Eclipse on the moon when the dark bird flies
Où est l'enfant avec les yeux de son père ?
Where is the child with his father's eyes?
Il est le roi du neuvième monde
He′s the king of the ninth world
Le fils tordu des cloches de brouillard sonne
Twisted son of the fog bells toll
Dans chaque cage à homards
In each and every lobster cage
Une âme humaine torturée
A tortured human soul
Ce sont les âmes des usines en ruine
These are the souls of the broken factories
Esclaves sujets de la couronne brisée
Subject slaves of the broken crown
Comptabilité morte de vieilles promesses coupables
Dead accounting of old guilty promises
Ce sont les âmes de la ville brisée
These are the souls of the broken town
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Je parie , dit l'enfant courageux
"I'll have a wager", the brave child spoke
Le pêcheur rit, bien que perturbé par la blague
The fisherman laughed, though disturbed at the joke
Tu boiras ce que je bois, mais tu dois m'égaler.
"You will drink what I drink, but you must equal me
Si la boisson me laisse debout
If the drink leaves me standing
Une âme devrait être libre"
A soul should go free"
J'aurai ici un tonneau du vin le plus magique
I'll have here a cask of most magical wine
Un millésime qui a béni tous les navires de la ligne
A vintage that blessed every ship in the line
Il est tiré du sang des marins morts
It′s wrung from the blood of the sailors who died
De jeunes corps blancs à la dérive dans la marée
Young white bodies adrift in the tide
Qu'est-ce que j'y gagne, ma jolie jeune fille ?
What′s in it for me, my pretty young thing?
Pourquoi devrais-je siffler, quand l'oiseau en cage chante ?
Why should I whistle, when the caged bird sings?
Si vous perdez un pari avec le roi de la mer
If you lose a wager with the king of the sea
Tu passeras le reste de ton existence dans la cage avec moi.
You'll spend the rest of forever in the cage with me
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Un corps gît ouvert dans la cour du pêcheur
A body lies open in the fisherman′s yard
Comme le flanc d'un navire où l'iceberg se déchire
Like the side of a ship where the iceberg rips
Une âme de moins dans les cages à âmes
One less soul in the soul cages
Une dernière malédiction sur les lèvres du pêcheur
One last curse on the fisherman's lips
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages
Et il rêva du bateau sur la mer
And he dreamed of the ship on the sea
Il porterait son père et lui
It would carry his father and he
Vers un endroit où ils ne pourraient jamais être trouvés
To a place they could never be found
Vers un endroit loin de cette ville
To a place far away from this town
Un nouveau navire-château sans charbons
A new castle ship without coals
Ils navigueraient vers l'île des âmes
They would sail to the island of souls
Ce sont les cages de l'âme (ce sont les cages de l'âme)
These are the soul cages (these are the soul cages)
Ce sont les cages de l'âme (ce sont les cages de l'âme)
These are the soul cages (these are the soul cages)
Ce sont les cages de l'âme (ce sont les cages de l'âme)
These are the soul cages (these are the soul cages)
Ce sont les cages de l'âme (ce sont les cages de l'âme)
These are the soul cages (these are the soul cages)
Ce sont les cages de l'âme
These are the soul cages