Traducir a
Eu vi isso de novo esta noite
I saw it again this evening
Vela preta em um céu amarelo claro
Black sail in a pale yellow sky
E assim como antes em um momento
And just as before in a moment
Foi-se para onde voam as gaivotas cinzentas
It was gone where the grey gulls fly
Se isso acontecer novamente, ficarei preocupado
If it happens again I shall worry
Que somente um navio estranho poderia voar
That only a strange ship could fly
E minha sanidade varre o horizonte
And my sanity scans the horizon
À luz do céu escuro
In the light of the darkening sky
Naquela noite, enquanto eu caminhava em meu sono
That night as I walked in my slumber
Eu entrei na praia do mar
I waded into the sea strand
E eu nadei com a lua e seu amante
And I swam with the moon and her lover
Até que perdi a terra de vista
Until I lost sight of the land
Nadei até a noite virar manhã
I swam till the night became morning
Vela negra em um céu avermelhado
Black sail in a reddening sky
Me vi no convés de um navio em movimento
Found myself on the deck of a rolling ship
Até agora, onde nenhuma gaivota cinzenta voa
So far where no grey gulls fly
Ao meu redor havia silêncio
All around me was silence
Como se zombasse das minhas frágeis esperanças humanas
As if mocking my frail human hopes
E um ponto de interrogação pendurado na tela
And a question mark hung in the canvas
Pelo vento que morreu nas cordas
For the wind that had died in the ropes
Posso ter dormido por uma hora
I may have slept for an hour
Eu posso ter dormido por um dia
I may have slept for a day
Pois acordei numa cama de linho branco
For I woke in a bed of white linen
E o céu era da cor do barro
And the sky was the color of clay
No começo apenas um farfalhar de lona
At first just a rustle of canvas
E a respiração mais suave em meu rosto
And the gentlest breath on my face
Mas uma fila galopante de cavalos brancos
But a galloping line of white horses
Disse que logo estaríamos em uma corrida
Said that soon we were in for a race
O suspiro suave se transformou em um uivo
The gentle sigh turned to a howling
E o céu cinza ela enfureceu até ficar preto
And the grey sky she angered to black
E meus olhos ansiosos buscavam o horizonte
And my anxious eyes searched the horizon
Com o mar se reunindo nas minhas costas
With the gathering sea at my back
Eu vi a sombra de um marinheiro?
Did I see the shade of a sailor?
Na ponte através do painel da casa do leme
On the bridge through the wheelhouse pane
Preso firmemente ao volante do navio balançando
Held fast to the wheel of the rocking ship
Enquanto eu apertava meus olhos na chuva
As I squinted my eyes in the rain
Pois o navio virou-se para o vento
For the ship had turned into the wind
Contra a tempestade para se preparar
Against the storm to brace
E por baixo do chapéu de marinheiro
And underneath the sailor′s hat
Eu vi o rosto do meu pai
I saw my father's face
Se uma oração for dita hoje
If a prayer today is spoken
Por favor, ofereça para mim
Please offer it for me
Quando a ponte para o céu está quebrada
When the bridge to heaven is broken
E você está perdido no mar selvagem, selvagem
And you′re lost on the wild, wild sea
E você está perdido no mar selvagem, selvagem
And you're lost on the wild, wild sea
E você está perdido no mar selvagem, selvagem
And you're lost on the wild, wild sea
E você está perdido no mar selvagem, selvagem
And you′re lost on the wild, wild sea
