Traducir a
Les rues sont mouillées
The streets are wet
Les lumières n'ont pas encore
The lights have yet
Pour répandre leur éclat sordide sur la scène
To shed their tawdry lustre on the scene
Ma jupe est trop courte
My skirt′s too short
Mes collants ont filé
My tights have run
Ces nouveaux talons me tuent
These new heels are killing me
Mon deuxième paquet de cigarettes
My second pack of cigarettes
C'est une nuit calme mais il reste encore du temps
It's a slow night but there′s time yet
Voici John de son autre vie
Here comes john from his other life
Il se peut qu'il conduise pour aller voir sa femme
He may be driving to his wife
Mais il va ralentir, jeter un oeil
But he'll slow down, take a look
J'ai appris à les lire comme des livres
I've learned to read them just like books
Et il est déjà dix heures et demie
And it′s already half past ten
Mais ils reviendront
But they′ll be back again
Phares dans la rue pluvieuse
Headlights in the rainy street
Je vérifie, je m'assure que ce n'est pas la chaleur
I check, make sure it's not the heat
Je fais un clin d'œil, je souris, j'agite la main
I wink, I smile, I wave my hand
Il s'arrête et semble comprendre
He stops and seems to understand
La petite transaction que nous devons faire
The small transaction we must make
Je lui dis que mon cœur va se briser
I tell him that my heart will break
S'il n'est pas un homme généreux
If he′s not a generous man
Je monte dans sa camionnette
I step into his van
Ils disent que le premier tour est le plus difficile
The say the first is the hardest trick
Après c'est juste une question de logique
After that it's just a matter of logic
Ils ont l'argent, j'ai le temps
They have the money I have the time
Être jolie est mon seul crime
Being pretty′s my only crime
Tu me demandes quel avenir je vois
You ask what future do I see
Je dis que c'est vraiment à moi de décider
I say it's really up to me
Je n'ai pas besoin de pardonner
I don′t need forgiving
Je gagne juste ma vie
I'm just making a living
Ne me juge pas
Don't judge me
Tu pourrais être moi dans une autre vie
You could be me in another life
Dans un autre ensemble de circonstances
In another set of circumstances
Ne me juge pas
Don′t judge me
Encore une nuit, je vais devoir tenter ma chance
One more night I′ll just have to take my chances
Et demain on verra
And tomorrow we'll see
Un de mes amis est mort
A friend of mine he wound up dead
Sa robe était tachée de rouge
His dress was stained the colour red
Pas de proches, pas de domicile fixe
No next of kin no fixed abode
Une autre victime sur cette route
Another victim on this road
La police vient de l'emmener
The police just carted him away
Mais quelqu'un a pris sa place le lendemain
But someone took his place next day
Il était à la maison pour Thanksgiving
He was home by thanksgiving
Mais pas avec les vivants
But not with the living
Ne me juge pas
Don′t judge me
Tu pourrais être moi dans une autre vie
You could be me in another life
Dans un autre ensemble de circonstances
In another set of circumstances
Ne me juge pas
Don't judge me
Encore une nuit, je vais devoir tenter ma chance
One more night I′ll just have to take my chances
Et non, ce n'est tout simplement pas dans mes plans
And no it's just not in my plan
Pour que quelqu'un se soucie de qui je suis
For someone to care who I am
Je marche dans les rues pour de l'argent
I′m walking the streets for money
C'est le business de l'amour, "hey chérie"
It's the business of love, 'hey honey′
Allez, ne me laisse pas seul, ne me laisse pas triste
C′mon, don't leave me lonely, don′t leave me sad
Ce seront les cinq minutes les plus douces que vous ayez jamais eues
It'll be the sweetest five minutes you ever had
Ne me juge pas
Don′t judge me
Tu pourrais être moi dans une autre vie
You could be me in another life
Dans un autre ensemble de circonstances
In another set of circumstances
Ne me juge pas
Don't judge me
Encore une nuit, je vais devoir tenter ma chance
One more night I′ll just have to take my chances
Et demain on verra
And tomorrow we'll see
