Traducir a
hay una casa en la colina que salio a la venta
There′s a house on the hill that's come up for sale
es un lugar que conozco desde que era niño
It′s a place I have known since I was a lad
NECESITA UNA MANO DE PINTURA, un martillo y clavos
And it needs a lick of paint and a hammer and a nail
Pero es parte del sueño de niño que siempre tuve
But it's part of the boyhood dream I've always had
Subo a la colina con el diario de la mañana
I climb up the hill with the evening news
Que me dieron en la ciudad para entregar
I′ve been sent from the town to deliver
Me paro en la galeria y observo la vista
And I stand in the porch and gaze at the views
Hasta que mis ojos se lestiman por el reflejo del sol en el rio
′Til my eyes are bruised by the sunset's glow on the river
Me imagino a una mujer que quisiera compartir mi vida
I′d imagine a girl who would share my life
Como todo soñador tiende a hacer
As dreamers all tend to do
IY siempre la cara se me me presenta cuando imagino a esa mujer
And the face I always conjured up
Es solo la tuya
Was no one else but you
Que decis. MEG?
What say you, Meg?
te gusta esta historia?
How's this story shaping?
Te quiero, Meg, a mi lado
I want you, Meg, by my side
Que sentido tiene, Meg
What′s the use, Meg
Observar esta vista en soledad?
To gaze at a view on your own?
En la riqueza y en la pobreza
For richer or for poorer
En la salud y en la enfermedad, quiero llegar al final
In sickness, in health, I will see this through, Meg
No hay chance de que semejante vista se termine
No chance of this ending such a view, Meg
Mientras contemplamos juntos desde la casa en la colina
As we gaze from a house on the hill
Para amarte y respetarte
To love and to cherish
Para tenerte y sostenerte
To have and to hold
Soy un hombre dificil de vencer
I'm a hard man to beat
Si puedo ser tan atrevido
If I may be so bold
Lo prometo todo con el sudor de mi frente
And I promise it all by the sweat of my brow
Que decis, Meg, ahora?
Tell me what say you, Meg, now?
Que decis. MEG?
What say you, Meg?
Te gusta el fin de esta historia?
What′s this story ending?
Te quiero, Meg
I want you, Meg
Podemos contemplar juntos desde la casa en la colina
We can gaze from a house on the hill
En la riqueza y en la pobreza
For richer or for poorer
En la salud y en la enfermedad
In sickness, in health
Voy a ser dificil de reemplazar
I'll be hard to replace
Y puedo decirlo porque lo se
If I say so myself
Lo prometo todo con el sudor de mi frente
And I promise it all by the sweat of my brow
Que decis, Meg, ahora?
Tell me what say you, Meg, now?
