Landslide traducción al Francés

Sufjan Stevens

Traducir a

C'était une sorte de deuxième vie
It was something of a second life
C'était une sorte d'anaphylaxie
It was something of an anaphylaxis
J'ai vu la même merde, j'ai vu la lumière
I saw the same shit, I saw the light
Tu me fais sortir d'ici et je t'y donnerai accès
You get me out of this and I′ll give you access
Au risque de parler comme un confucéen
At the risk of sounding like a Confucian
J'ai vu ton corps et j'ai vu ce que j'aime
I saw your body and I saw what I liked
Gardons les choses simples, donne-moi l'absolution
Let's keep it simple, give me absolution
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
Let′s take a walk in the circle of life

C'était une sorte de pensée après coup
It was something of an afterthought
C'était quelque chose de plus ou moins sans précédent
It was something sort of unprecedented
J'ai vu la même merde, que ça te plaise ou non
I saw the same shit, like it or not
J'ai vu l'hémisphère, je ne l'ai pas inventé
I saw the hemisphere I didn't invent it
C'était une sorte de réinvention
It was something of a reinvention
Tu m'as coupé le souffle, j'ai pris mon temps
You took my breath away, I took my time
Gardons les choses simples, donne-moi l'absolution
Let's keep it simple, give me absolution
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
Let′s take a walk in the circle of life
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
(Let′s take a walk in the circle of life)
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
(Let's take a walk in the circle of life)
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
(Let′s take a walk in the circle of life)

Nous avançons dans la lumière
We step in the light
La montée de notre marée
The rise of our tide
Mon amour est une vague
My love is a wave
Tu me fais prisonnier d'un glissement de terrain
You got me caught in a landslide
Il n'y a nulle part où fuir
There's nowhere to run
Il n'y a nulle part où se cacher
There′s nowhere to hide
Mon amour est une vague
My love is a wave
Tu me fais prisonnier d'un glissement de terrain
You got me caught in a landslide

C'était une sorte de seconde chance
It was something of a second chance
C'était une sorte de synapse fantôme
It was something of a phantom synapsis
Maintenant tout est en train de me glisser des mains
Now everything is slipping out of my hands
Tu me fais sortir d'ici et je t'y donnerai accès
You get me out of this and I'll give you access
Au risque de parler comme un confucéen
At the risk of sounding like a Confucian
Je vais prendre les choses au jour le jour
I′m gonna take it one day at a time
Gardons les choses simples, donne-moi l'absolution
Let's keep it simple, give me absolution
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
Let's take a walk in the circle of life
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
(Let′s take a walk in the circle of life)
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
(Let′s take a walk in the circle of life)
(Promenons-nous dans le cycle de la vie)
(Let's take a walk in the circle of life)

Nous avançons dans la lumière
We step in the light
La montée de notre marée
The rise of our tide
Mon amour est une vague
My love is a wave
Tu me fais prisonnier d'un glissement de terrain
You got me caught in a landslide
Il n'y a nulle part où fuir
There′s nowhere to run
Il n'y a nulle part où se cacher
There's nowhere to hide
Mon amour est une vague
My love is a wave
Tu me fais prisonnier d'un glissement de terrain
You got me caught in a landslide
(Glissement de terrain)
(Landslide)
(Glissement de terrain)
(Landslide)
(Glissement de terrain)
(Landslide)
(Glissement de terrain)
(Landslide)
(Glissement de terrain)
(Landslide)
(Glissement de terrain)
(Landslide)

Desarrollado por musixmatch