The Tallest Man, the Broadest Shoulders, Part I: The Great Frontier, Part II: Come to Me Only With Playthings Now traducción al Francés

Sufjan Stevens

Traducir a

Je compte les jours de la Grande Frontière
I count the days the Great Frontier
Pardonnant, face à la septième année
Forgiving, faced the seventh year
Je suis en admiration devant la gratitude
I stand in awe of gratefulness
Je peux et appelle l'oubli
I can and call forgetfulness

Et quand je, et quand j'appelle
And when I, and when I call
Le Patient, le Patient tombe
The Patient, the Patient fall
L'esprit, le charpentier
The Spirit, the Carpenter
nous invite à être avec elle
Invites us to be with her

Que sommes-nous devenus l'Amérique ?
(What have we become, America?)
Soldats sur la Grande Frontière !
(Soldiers on the Great Frontier)
Charpentier et soldat, un à un
(Carpenter and Soldier, one on one)
C'est la bataille, volontaire !
(It′s the battle, volunteer)

(Fuyez-vous, fuyez vos amis, fuyez-) la prairie, la frontière, la ferme parfaite, ça vient d'ici
(Run from yourself, from your friends, from ya-) the prairie, the frontier, the perfect farm, it's from here
(Cours pour ta vie, pour tes amis, pour toi-) la forteresse, le faussaire, la pierre angulaire, le boulanger
(Run for your life, for your friends, for ya-) the fortress, the faker, the cornerstone, the baker
(America-merica-meri) le danseur, le pêcheur, l'audition et le plat
(America-merica-meri) the dancer, the fisher, audition, and the disher
(Oh, Illinois, Illinois, Illi-) le boxeur, l'attrapeur, le chewing-gum, l'attrape-rêves
(Oh, Illinois, Illinois, Illi-) the boxer, the fetcher, the chewing gum, dream catcher

Je compte les jours de la Grande Frontière
I count the days the Great Frontier
Pardonnant, face à la septième année
Forgiving, faced the seventh year
Je me lève et m'efforce de joindre les deux bouts
I stand and strain to make ends meet
Cinq Esprits sous le Grand Chapiteau
Five Spirits on the Grand Marquee

Et quand je, et quand j'appelle
And when I, and when I call
Le Patient, le Patient tombe
The Patient, the Patient fall
L'esprit, le charpentier
The Spirit, the Carpenter
nous invite à être avec elle
Invites us to be with her

Il y avait un homme au mur
There was a man at the wall
Il était reconnaissant pour nous tous
He was grateful for us all
J'ai vu la femme sage chanter
I saw the Wise Woman sing
Elle ne demandait rien
She wasn′t asking anything
Elle ne demandait rien (comment elle faisait chanter les nations)
She wasn't asking anything (how she made the nations sing)

Que sommes-nous devenus l'Amérique ?
(What have we become, America?)
Soldats sur la Grande Frontière !
(Soldiers on the Great Frontier)

(Fuyez-vous, de vos amis, de ya-) le matelas, les floozies, l'actrice au cinéma
(Run from yourself, from your friends, from ya-) the mattress, the floozies, the actress at the movies
(Cours pour ta vie, pour tes amis, pour toi-) la lanterne, la lotion, le vent qui réveille l'océan
(Run for your life, for your friends, for ya-) the lantern, the lotion, the wind that wakes the ocean
(America-merica-meri) l'édition standard, l'interprétation de l'architecte
(America-merica-meri) the standard edition, the architect's rendition
(Oh, Illinois, Illinois, Illi-) la mode, les fièvres, la maison qu'on a chez Sears
(Oh, Illinois, Illinois, Illi-) the fashion, the fevers, the house we got at Sears

Oh Grand Feu de Grand Désastre
Oh, Great Fire of Great Disaster
Oh Grand Ciel, oh Grand Maître
Oh, Great Heaven, oh, Great Master
Oh Grande Chèvre, la malédiction que tu nous as donnée
Oh, Great Goat, the curse you gave us
Oh Grand Fantôme, protège-nous et sauve-nous
Oh, Great Ghost, protect and save us
Oh Great River, verte de jalousie
Oh, Great River, green with envy
Oh Jane Addams, l'esprit t'envoie
Oh, Jane Addams, spirit send thee

Oh, Great Trumpet et les chanteurs (compte tenu de ce que vous avez perdu, êtes-vous mieux?)
Oh, Great Trumpet and the singers (given what you lost, are you better off?)
Oh, Great Goodman, King of Swingers (compte tenu de ce que vous aviez, cela vous a-t-il rendu fou ?)
Oh, Great Goodman, King of Swingers (given what you had, has it made you mad?)
Oh, Great Bears and Bulls, Joe Jackson (célébrez les quelques-uns, célébrez les nouveaux)
Oh, Great Bears and Bulls, Joe Jackson (celebrate the few, celebrate the new)
Oh, Great Illinois (ça ne peut commencer qu'avec toi)
Oh, Great Illinois (it can only start with you)

Desarrollado por musixmatch