Model, Actress, Whatever traducción al Francés

Suki Waterhouse

Traducir a

J'ai vu une étoile tomber en disgrâce
I saw a star, falling from grace
Et je jouerais à faire semblant, en espérant qu'un jour
And I′d played pretend, hoping one day
Je serais la fille avec ce destin tordu
I'd be the girl with that twisted fate
Et j'aurais une histoire, ils connaîtraient mon nom
And I′d have a story, and they'd know my name

Je me suis enfui, j'ai grandi
Ran off, grew up
Je me suis coupé les genoux
Cut my knees up
Mes délires
My delusions
Il m'a suivi, il m'a hanté, honnêtement
Followed me, haunted me, honestly

Tous mes rêves sont devenus réalité
All of my dreams came true
Plus l'océan est grand, plus le bleu est profond
The bigger the ocean, the deeper the blue
Appelez-moi un mannequin, une actrice, peu importe
Call me a model, an actress, whatever
L'autre moitié de mon bébé, nous restons ensemble
Other half of my baby, we stay together

Toutes ces années dans mes yeux
All of the years in my eyes
Combattre les bas, respirer les hauts
Fighting off lows, breathing in highs
Appelle-moi un amoureux, un désastre, peu importe
Call me a lover, disaster, whatever
L'autre moitié de mon histoire m'accompagne pour toujours
Other half of my story is with me forever

Faites attention à ce que vous demandez, l'amour est éternel
Careful what you ask, love for the ages
Quand c'est bon à l'extérieur, ça fait partie de la falsification
When it's good on the outside, part of the faking
Tu ne peux pas écrire la fin, ce sont les pages d'Hollywood
You can′t write the ending, it′s Hollywood pages
Vous leur racontez votre histoire et ils apporteront les changements
You tell them your story and they'll make the changes

C'est ce qui se passe
That′s what comes down
Je crie à pleins poumons
Scream my lungs out
Des cauchemars si bruyants
Nightmares so loud
Ils me suivent, me hantent, honnêtement
They follow me, haunting me, honestly

Tous mes rêves sont devenus réalité
All of my dreams came true
Plus l'océan est grand, plus le bleu est profond
The bigger the ocean, the deeper the blue
Appelez-moi un mannequin, une actrice, peu importe
Call me a model, an actress, whatever
L'autre moitié de mon bébé, nous restons ensemble
Other half of my baby, we stay together

Toutes ces années dans mes yeux
All of the years in my eyes
Combattre les bas, respirer les hauts
Fighting off lows, breathing in highs
Appelle-moi un amoureux, un désastre, peu importe
Call me a lover, disaster, whatever
L'autre moitié de mon histoire m'accompagne pour toujours
Other half of my story is with me forever

Les rôles ont changé
The tables have turned
Les leçons que j'ai apprises
The lessons I've learned
Cet amour est une malédiction
This love is a curse
Appelez-moi un mannequin, une actrice pour toujours
Call me a model, an actress, forever

Au diable ce que tu as entendu
Fuck what you′ve heard
Je suis à mon pire
I'm being my worst
Les ponts que j'ai brûlés
The bridges I′ve burned
Appelez-moi un mannequin, une actrice, peu importe
Call me a model, an actress, whatever

Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Appelez-moi un mannequin, une actrice pour toujours
Call me a model, an actress forever

Desarrollado por musixmatch