Don't Make Me Do It/Tempted traducción al Portugués

Summer Walker

Traducir a

Farei isso se for preciso.
I′ll do it if I have to
Farei isso se for preciso.
I'll do it if I have to
Ah, não me faça fazer isso!
Oh, don′t make me do it
Farei isso se for necessário (se for preciso)
I'll do it if I have to (have to)
Farei isso se for preciso.
I'll do it if I have to
Oh, não me faça fazer isso (não faça isso, não faça isso, não)
Oh, don′t make me do it (don′t do it, don't do it, no)
Não, não, não, não, não me faça fazer isso, querida (não faça isso, querida)
No, no, no, no, don′t make me do it, baby (don't do it, baby)
Não faça isso, querida.
Don′t do it, baby

A melhor coisa que um homem pode fazer é
The best thing a man can do is
O que ele disse que faria e
What he said he would and
Não posso dizer que você tenha sido menos do que consistente.
I can't say that you′ve been anything less than consistent
Então me diga, qual foi a mudança repentina?
So tell me, what's the sudden change
Para te fazer querer reorganizar? (Ah)
To make you wanna rearrange? (Ah)
Todo o amor e confiança que tenho por você
All the love and trust I have for you
Pare de tentar te enganar, você sabe o que mudou (ah)
Stop tryna play you crazy, you know what's changed (ah)

Farei isso se for preciso (amor, não precisa durar muito).
I′ll do it if I have to (baby, it don′t have to last)
Farei isso se for preciso (amor, não precisa durar muito).
I'll do it if I have to (baby, it don′t have to last)
Ah, não me faça fazer isso!
Oh, don't make me do it
Farei isso se for preciso (se for preciso)
I′ll do it if I have to (if I have to)
Farei isso se for preciso (Farei isso se for preciso)
I'll do it if I have to (I′ll do it if I have to)
Ah, não me faça fazer isso!
Oh, don't make me do it
Não me faça fazer isso (não, não)
Don't make me do it (don′t, don′t)
Não, não, não, não, não me obrigue a fazer isso.
No, no, no, no, don't make me do it
Não me faça fazer isso (querida)
Don′t make me do it (baby)
Não faça isso, querida.
Don't do it, baby

Eu não quero ter que fazer isso com você.
I don′t wanna have to do it to you
Quero te ter por perto enquanto o sol queimar.
Wanna keep you 'round long as the sun burns
Vergonha e orgulho de lado
Shame and pride to the side
Eu preciso de você, meu coração.
I need you, my heart
Sim, com certeza.
Yes, oh yeah
Qual é o sentido de discussões e toda essa merda?
What′s the point of arguments and all that shit
Quando você chega e eu vou?
When you coming and I'm going?
Eu não quero me sentir sozinho
I don't wanna feel alone
Quando eu tenho alguém em casa, oh
When I got someone at home, oh

Farei isso se for preciso (amor, não precisa durar muito).
I′ll do it if I have to (baby, it don′t have to last)
Farei isso se for preciso (amor, não precisa durar muito).
I'll do it if I have to (baby, it don′t have to last)
Ah, não me faça fazer isso!
Oh, don't make me do it
Farei isso se for preciso (se for preciso)
I′ll do it if I have to (if I have to)
Farei isso se for preciso (Farei isso se for preciso)
I'll do it if I have to (I′ll do it if I have to)
Ah, não me faça fazer isso!
Oh, don't make me do it
Não me faça fazer isso (não, não)
Don't make me do it (don′t, don′t)
Não, não, não, não, não me obrigue a fazer isso.
No, no, no, no, don't make me do it
Não me faça fazer isso (querida)
Don′t make me do it (baby)
Não faça isso, querida.
Don't do it, baby

Meu bem, ninguém mais vai entender
Baby, ain′t nobody else gonna understand
O que está subentendido não precisa ser explicado.
What's understood ain′t gotta be explained
Por que todo esse prazer tem que vir acompanhado de dor?
How come all this pleasure gotta come with pain?
Oh-oh
Oh-oh

Farei isso se for preciso (amor, não precisa durar muito).
I'll do it if I have to (baby, it don't have to last)
Farei isso se for preciso (amor, não precisa durar muito).
I′ll do it if I have to (baby, it don′t have to last)
Ah, não me faça fazer isso!
Oh, don't make me do it
Farei isso se for preciso (disse que não quero ir, mas também não quero ficar).
I′ll do it if I have to (said I don't really wanna go, but I don′t really wanna stay)
Farei isso se for preciso (mas preciso mesmo saber).
I'll do it if I have to (but I really need to know)
Ah, não me faça fazer isso!
Oh, don′t make me do it
Não me faça fazer isso (não, não)
Don't make me do it (don't, don′t)
Não, não, não, não, não me faça fazer isso (querida)
No, no, no, no, don′t make me do it (baby)
Não me faça fazer isso (querida)
Don't make me do it (baby)
Não faça isso, querida.
Don′t do it, baby

Faz um tempinho, meu bem, faz muito tempo.
It's been a minute, baby, it′s been a long time
Você está contando os segundos, meu bem, você sabe que eu também estou contando os meus.
You counting seconds, baby, you know I've been counting mine
Estou prestes a me perder, não quero mais ninguém.
I′m about to lose myself, I don't want nobody else
Então, por favor, não me tente.
So, please, don't tempt me

Estou indeciso se devo ou não tomar essa decisão.
I′m debating back and forth, whether I′ma make that call
Não me importo de desmaiar, mas já liguei para minha mãe.
Don't care about crashing out, but I already called my mama
Ela já me deixou constrangida, ela jurou que adoramos um drama.
Already done embarrassed me, she swear we love the drama
Por favor, não me tente.
Please, don′t tempt me
Não tenho medo de te dizer que tenho fingido.
I'm not afraid to let you know that I′ve been feigning
Ao cogitar mentir para meus amigos, você me fez tramar.
Contemplating lying to my friends, you got me scheming
Jesus, Senhor, preciso te invocar para me manter alerta.
Jesus, Lord, gotta call on you to keep me on my toes
Estou resistindo, mas não sei por quanto tempo.
I'm standing strong, but I don′t know for how long

Olá
Hello
Menina, pare de brincar antes que eu vá aí.
Girl, stop playing before I come over there

Eu tinha dito a todos que dessa vez era pra valer.
I had told everybody that I'm done for real this time
Mas é difícil quando meu corpo está lutando contra minha mente.
But it's hard when my body′s battling against my mind
Ah, a vida é muito curta (ah), para se importar com o que os outros pensam.
Oh, life′s too short (oh), to care what everyone thinks
Mas ainda preciso pensar em mim.
But I gotta still think about me
Sim, não, talvez, tudo o que peço é que, por favor, não faça isso.
Yes, no, maybe so, all I ask is please don't
Meu bem, oh, não, por favor, não faça isso
Baby, oh, don′t, please don't
Por favor, não, não, não, não, não, não
Please don′t, no, no, no, no, no
Por favor, não me tente.
Just please don't tempt me

Desarrollado por musixmatch