Let It Go traducción al Francés

Summer Walker

Traducir a

Qu'es-tu devenu? Qu'es-tu devenu?
What have you become? What have you become?
En fait, non, c'est ce que tu as été
Matter of fact, no, that′s what you've been
J'étais aveugle, j'étais dedans, j'étais aveugle
I was blind, I was in it, I was blind
Oh, je
Oh, I

Je pensais que je te changeais
I thought that I was changin′ you
Je ne peux pas croire que je t'ai loué (Dieu putain)
I can't believe I praised you (God damn)
Tu sais que ta maman ne t'a pas élevé comme ça
You know your mama ain't raised you like that
Regarde juste ton comportement
Just look at your behavior
Et c'est pourquoi elle a honte de toi, putain
And that′s why she ashamed of ya, damn

Regarde ce que tu es devenu (devenu)
Look at what you′ve become (become)
En fait, ce que tu as été (été)
Matter of fact, what you've been (been)
J'étais juste aveugle
I was just blind
J'étais tellement dedans (dedans)
I was just so in it (in it)
J'étais tellement engagé
I was just so committed (′mitted)
Non, je ne le regrette pas (le regrette)
No, I don't regret it (′gret it)
Parce que j'ai appris ce qu'est l'amour une fois que j'ai
'Cause I learned what love is once I

Laisse tomber, laisse tomber, laisse tomber (oh-oh)
Let it go, let it go, let it go (oh-oh)
Laisse tomber parce que tu en fais trop et tu ne lâcheras pas prise
Let it go ′cause you're doin' too much and you just won′t let go
Et je sais que c'était toi, et tu essayes de retenir mon attention
And I know it was you, and you tryna hold onto my attention
Ne vas-tu pas laisser tomber? Oh, oh-oh
Won′t you let it go? Oh, ooh-oh
Laisse tomber, laisse tomber, laisse tomber
Let it go, let it go, let it go
Bae, ouais, parce que tu en fais trop et tu essaies trop fort
Bae, yeah, 'cause you′re doin' too much and you′re tryin' too hard
Essayer d'obtenir une réaction
Tryna get a reaction
Je suis un enfant de Dieu (ayy, yeah)
I am a child of God (ayy, yeah)
Donc je ne peux pas être touché (ah-ah)
So I cannot be touched (ah-ah)

Quand tu as quelque chose, tu le traites bien
When you have somethin′, you treat it good
Et tu le veux vraiment et tu en as besoin
And you want it bad and you need it
Je ne veux pas me sentir mort, alors j'ai dit que je partais
I don't wanna be feelin' dead, so I said that I was leavin′
Je pensais que tu serais réel (réel)
I thought you would be real (real)
Je pensais que tu aurais raison (aurais raison)
I thought you would be right (be right)
Parler de toute cette merde difficile, puis tu vas aller composer neuf-un-un
Talkin′ all of that tough shit, then you gon' go and dial nine-one-one
Je ne sais pas où ils, où ils font ça
I don′t know where they, where they do that at
Oh, ouais, où ils, où ils font ça?
Oh, yeah, where they, where they do that at?
Je ne sais pas où, mais tout ce que je sais vraiment c'est
I don't know where, but all I really know is
Tout ce que je sais vraiment c'est (je sais c'est)
All I really know is (know is)

Laisse tomber, laisse tomber (ouais)
Let it go, let it go (yeah)
Libérée délivrée
Let it go, let it go
Oh-oh, parce que tu en fais trop et tu ne lâcheras pas prise
Oh-oh, ′cause you're doin′ too much and you just won't let go
Et je sais que c'était toi et que tu essayes de t'accrocher par dépit
And I know it was you and you tryna hold on out of spite

Laisse tomber, oh, laisse tomber
Let it go, oh, let it go
Oh, laisse tomber
Oh, let it go
Oh, laisse tomber
Oh, let it go
Oh, ouais-ouais
Oh, yeah-yeah
Oh, ouais-ouais
Oh, yeah-yeah
Oh, oh-oh (ooh)
Oh, oh-oh (ooh)
Ouais, ouais-ouais
Yeah, yeah-yeah

Desarrollado por musixmatch