Smartwater traducción al Francés

Summer Walker

Traducir a

Euh, commençons par quelque chose de léger (quelque chose de léger)
Uh, let′s start off with something light (something light)
Tu apportes la lumière des bougies (lumière des bougies)
You bringin' the candlelight (candlelight)
Que j'ai mis de côté un certain temps
That I put aside sometime
Dis-moi ce que tu en penses, car tu sais que je l'ai, bébé (tu sais que je l'ai, bébé)
Tell me what you say ′cause you know I got it baby (know I got it baby)
J'ai envie de t'appeler (bébé), j'ai envie de laisser ça en l'air
I wanna call you (baby), I wanna leave it up
Tu ressens la même chose, donc je sais que tu échanges ceci (échanges ceci)
You feel the same, so I know that you exchange this (exchange this)
J'ai besoin d'un playboy, bébé, je me mets en route, ouais
I need some play boy, baby, I get on my way, ayy

Way, way, me réveiller
Way, way, wakin' me up
Way, way, tu me rabaisses
Way, way, puttin' me down
Chérie, chérie, tu sais comment j'aime ça
Babe, babe, you know how I like it
Je peux le démolir
I can tear it down

Way, way, me réveiller
Way, way, wakin′ me up
Way, way, tu me rabaisses
Way, way, puttin′ me down
Attends, attends (oh-oh), je suis venu te montrer quelque chose dont tu auras besoin, ouais
Wait, wait (oh-oh), I came to show you something you gon' need, yeah
Tu sais (tu sais), parce que tu sais que je le sais
You know (you know), ′cause you know I know it
(Tu sais, parce que tu sais que je le sais)
(You know, 'cause you know I know it)

En général, ce n'est pas une fille hors de votre portée.
Typically, not the girl out your league
Je sais que je ne suis pas comme les autres filles
I know that I′m not just like them other girls
Mais je peux vous conduire vers quelque chose qu'ils ne peuvent pas voir.
But I can lead you to something that they can't see
Quelque chose de stable si tu me fais confiance, mais tu ne le feras pas (ouais, ouais)
Something stable if you trust me, but you won′t (yeah, yeah)

Je vous invite à venir voir
I'm callin' you out to see
Tu me conduisais, tu
You wheeling me in, you
Je sais ce que cela représente pour vous.
I know what this means to you
Et ça me semble juste, mais je
And it′s feeling right but I
Slick avait besoin d'une raison pour laquelle
Slick needed a reason why
J'ai attendu si longtemps, mais toi
I waited so long, but you
Dis-moi de ne pas lutter, toi, oh bébé
Tell me don′t fight it, you, oh baby

Tu appelles toujours pour quelque chose (hein ?)
You always calling 'bout something (uh?)
Tu as toujours voulu que je fasse à ma façon (à ma façon)
You always wanted my way (my way)
Il faut absolument que je te prenne en défaut.
I gotta catch you on something
Tu dois en avoir marre de jouer à des jeux (pourquoi attendre ?)
You gotta be tired of playing games (why wait?)
J'ai envie de parler de quelque chose (ayy)
I wanna talk about something (ayy)
Je veux que ça se fasse à ma façon (parce que je veux rester avec toi)
I wanna get it my way (′cause I wanna stay with you)

J'ai besoin de toi ici près de mon quelque chose (tout parle, bébé)
I need you here by my something (all talking, baby)
J'ai besoin que tu sois là aujourd'hui, ouais
I need you here by today, yeah
Ouais, (bébé), mais tu l'as compris, mais tu l'as compris (d'accord, bébé)
Yeah, (baby) but you got it, but you got it (okay, baby)
Laisse-toi porter, c'est quoi mon nom ? Laisse-toi porter, c'est quoi mon nom ? (Je voulais faire à ma façon, ouais)
Roll with it, what's my name? Roll with it, what′s my name? (Wanted my way, yeah)

Parce que tu m'as envoyé un texto tard dans la nuit
'Cause you hit me with the late night text

Desarrollado por musixmatch