Traducir a
Colocamos Londres nos trilhos
We got London on da track
Sentir-se inseguro(a)
Feeling insecure
Afirmar que você não está fazendo o suficiente
Claiming that you ain′t doing enough
Afirmando que precisam de mais
Claiming that they need more
Quero você no seu último suspiro
Want you on your last breath
Seu último suor
Your last sweat
Seu último centavo?
Your last dime?
Você está completamente maluco
Out of your fucking mind
Você não vê que eu estou tentando pra caralho?
Can't you see I′m fucking trying
Você quer transar seis vezes por semana
You want pussy six times a week
E você nunca quer limpar.
And you never wanna clean up
E você fala comigo como se eu fosse uma merda.
And you talk to me like shit
E você me trata com muita brutalidade.
And you handle me too rough
E no final das contas
And at the end of the day
Você tem a audácia de mencionar aquela vadia?
You got the nerve to bring up that bitch
Mas essa é a diferença.
But that's the difference
E quando me sinto assim
And when I feel like this
Não aguento mais merda.
I can't take no shit
Não vai te estressar, estressar, estressar, estressar, estressar
Ain′t gon′ stress you out, out, out, out, out
Vamos te esticar, esticar, esticar, esticar
We gon' stretch you out, out, out, out
A gente só quer se divertir, se divertir, se divertir, oh, oh
We just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Queremos fazer você gozar, gozar, gozar, gozar, gozar
We wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Garota, ouvi dizer que você está sofrendo.
Girl I heard that you′ve been hurtin
Me avise se não estiver funcionando.
Just let me know if it ain't workin
Eu poderia te encher de baguetes de propósito.
I could put mad baguettes on you on purpose
Podemos dividir a responsabilidade por um bebê de propósito.
We can go half on a baby on purpose
No Maybach, vamos fechar todas as cortinas de propósito.
In the Maybach let′s close all of the curtains purposely
Tudo que você faz comigo, você faz com perfeição.
Everything you do to me, you do it perfectly
E eu estarei no seu corpo como uma cirurgia.
And I be in your body like surgery
Como um insone, preciso tomar um Percocet para dormir.
Like an insomniac I gotta pop a perky to sleep
Gire essa bunda em círculos, por favor.
Throw that ass round in a circle please
Joga essa bunda em círculos pra mim, sim
Throw that ass round in a circle for me, yeah
Assim como você trabalha para mim.
Like you working for me
Não mostre a nenhum outro cara o que você aprendeu comigo, sim.
Don't you show no other nigga what you learning from me, yeah
Não vou te estressar, estressar, estressar, estressar, estressar (sim, sim)
Ain′t gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Tanto faz, tanto faz
Whatever, whatever
Vamos te esticar, esticar, esticar, esticar, esticar
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Seja onde for, em qualquer lugar
Whevever, wherever
A gente só quer se divertir, se divertir, se divertir, oh, oh
We just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Queremos fazer você gozar, gozar, gozar, gozar, gozar
We wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Vamos sorrir
We gonna smile
Tanto faz, tanto faz, sim
Whatever, whatever, yeah
Colocamos Londres nos trilhos
We got London on the track
