Traducir a
Hé, vous voulez tous aller à Devil Gate Drive ?
Hey, you all want to go down to Devil Gate Drive?
Eh bien, allez !
Well, come on
(Bienvenue à la plongée)
Welcome to the dive
Eh bien, à l'âge de cinq ans, ils peuvent faire leur jive
Well, at the age of five they can do their jive
En bas de Devil Gate Drive
Down in Devil Gate Drive
Et à l'âge de six ans, ils vont s'amuser
And at the age of six they′re gonna get their kicks
En bas de Devil Gate Drive
Down in Devil Gate Drive
Eh bien, ta mère ne sait pas où ta sœur ne va pas.
Well, your mama don't know where your sister done go
Elle descend au Drive, elle est la star du spectacle
She gone down to the drive, she′s the start of the show
Mais laisse-la avancer, laisse-la venir, laisse-la partir
And let her move on up, let her come let her go
Elle sait danser, dans Devil Gate Drive
She can jive down in Devil Gate Drive
Deviens vivant, deviens vivant
So come alive, come alive
En bas de Devil Gate Drive
Down in Devil Gate Drive
Deviens vivant, deviens vivant
So come alive, come alive
(…)
Down in Devil Gate, down in Devil Gate
(…)
Down in Devil Gate Drive
(…)
Down in Devil Gate, down in Devil Gate
(…)
Down in Devil Gate Drive
En bas de Devil Gate Drive
When they reach their teens, that's when they all get mean
(…)
Down in Devil Gate Drive
(…)
When I was sweet sixteen I was the jukebox queen
(…)
Down in Devil Gate Drive
En bas de Devil Gate Drive
I lead the angel pack on the road to sin
(…)
Knock down the gates, let me in, let me in
(…)
Don't mess me ′round ′cause you know where I've been
(…)
To ′The Dive, down in Devil Gate Drive
Quand ils atteignent l'adolescence, c'est là qu'ils deviennent tous méchants
So come alive, come alive
En bas de Devil Gate Drive
Down in Devil Gate Drive
Quand j'avais seize ans, j'étais la reine du jukebox
So come alive, come alive
En bas de Devil Gate Drive
Down in Devil Gate, down in Devil Gate
(…)
Down in Devil Gate Drive
(…)
Down in Devil Gate, down in Devil Gate
(…)
Down in Devil Gate Drive
Je conduis la meute des anges sur la route du péché
Well, your mama don't know where your sister done go
Enfoncez les portes, laissez-moi entrer, laissez-moi entrer
She goes down to the drive, she′s the start of the show
Ne me fais pas chier, car tu sais où j'ai été.
Let her move on up, let her come let her go
Au plongeon, en bas de Devil Gate Drive
She can jive, down in Devil Gate Drive
Deviens vivant, deviens vivant
So come alive, come alive
En bas de Devil Gate Drive
Down in Devil Gate Drive
Deviens vivant, deviens vivant
So come alive, come alive
(…)
Down in Devil Gate, down in Devil Gate
(…)
Down in Devil Gate Drive
(…)
Down in Devil Gate, down in Devil Gate
(…)
Down in Devil Gate Drive
En bas de Devil Gate Drive
Come on, boys, let's do it one more time for Suzi
(…)
Are you ready, now?
(…)
Come alive, come alive, yeah
En bas de Devil Gate Drive
(…)
Eh bien, ta mère ne sait pas où ta sœur ne va pas.
(…)
Elle descend au Drive, elle est la star du spectacle
(…)
Laisse-la avancer, laisse-la venir, laisse-la partir
(…)
Elle sait danser, dans Devil Gate Drive
(…)
Deviens vivant, deviens vivant
(…)
En bas de Devil Gate Drive
(…)
Deviens vivant, deviens vivant
(…)
En bas de Devil Gate Drive
(…)
En bas de Devil Gate Drive
(…)
(…)
(…)
Êtes-vous prêt, maintenant ?
(…)
Deviens vivant, deviens vivant
(…)
