Traducir a
Ces mecs veulent que je devienne vulgaire
Niggas want me to get ratchet
Ces mecs veulent que je l'attaque
Niggas want me to attack it
J'ai mis ma capuche, maintenant ils m'appellent Cassius
Put the hood on, now they callin′ me Cassius
Grivois comme Bob Saget
Raunchy like Bob Saget
Gourmand, je ne peux pas passer
Greedy, I can't pass it
Je mange tout, mec, pas de jeûne.
Eating everything, nigga, no fasting
Je me fiche de savoir à quel point vous me connaissiez dans le passé.
I don′t care how much you knew me in the past tense
Je ne suis pas Julia Stiles, ce n'est pas une dernière danse
I ain't no Julia Stiles, this ain't no last dance
Bien au-delà, bien au-delà
Way past it, way
Je couche avec mon ex parce qu'il me donne confiance en moi
Fuckin′ on my ex ′cause he validate me
J'ai foiré un chèque, je veux pas de reçu
Fuckin' up a check, I don′t want no receipt
L'esprit s'empare, que mon âme s'exprime librement.
Mind get possessed, let my spirit speak freely
Hé, mon passé ne peut pas m'échapper.
Hey, my past can't escape me
Ma chatte me précède
My pussy precedes me
Oh là là, comme les temps changent !
My, my, how the times change
Je continue à me faire passer pour la victime.
I′m still playin' the victim
Et tu continues à jouer au pick-me
And you still playin′ the pick-me
C'est tellement embarrassant
It's so embarrassing
Tout ce dont j'ai besoin vit en moi
All of the things I need living inside of me
Je ne peux pas le voir
I can't see it
C'est tellement embarrassant
It′s so embarrassing
Tout l'amour que je recherche vit en moi
All of the love I seek living inside of me
Je ne vois rien, je suis aveugle
I can′t see, I'm blind
Aveugle, ave ...
Blind, blind, blind, blind, blind
Aveugle, ave ...
Blind, blind, blind, blind, blind
Tu ne récupéreras pas ta meuf.
You ain′t getting your bitch back
Calme-toi, ça pourrait être pire , ne dis jamais ça.
"Calm down, shit could be worse", never say that
Je ne veux pas me taire, je veux me venger.
I don't want pipe down, rather get payback
Maman m'a dit : Ne fais jamais tes besoins là où tu te couches.
Mama told me, "Never shit where you lay at"
Je ne veux pas de justice
I don′t want righteousness
J'ai trop souffert, j'ai trop perdu, je désire trop
I hurt too much, I lost too much, I lust too much
J'ai débrayé et vroom
I hit my clutch and vroom
Le troisième jour, sortir du tombeau
Third day pop out the tomb
J'aime quand tu sors ton arme au feu rouge.
I like when you pull your gun at the red light
J'aime toute cette violence, donnez-moi du dysfonctionnement
I like all that violence, give me dysfunction
J'aime quand tu viens, mais tu ne restes jamais toute la nuit.
I like when you come, never stay the whole night
C'est mieux quand t'es défoncé, ne me dis jamais que j'ai tort
Better when you high, never tell me I'm wrong
Car mon passé ne peut m'échapper
′Cause my past can't escape me
Ma chatte me précède
My pussy precedes me
Oh là là, comme les temps changent !
My, my, how the times change
Tu parles encore de bébés
You still talking 'bout babies
Et je prends toujours la pilule du lendemain.
And I′m still taking a plan B
C'est tellement embarrassant
It′s so embarrassing
Tout ce dont j'ai besoin vit en moi
All of the things I need living inside of me
Je ne peux pas le voir
I can't see it
C'est tellement embarrassant
It′s so embarrassing
Tout l'amour que je recherche vit en moi
All of the love I seek living inside of me
Je ne vois rien, je suis aveugle
I can't see, I′m blind
Aveugle, ave ...
Blind, blind, blind, blind, blind
Aveugle, ave ...
Blind, blind, blind, blind, blind
