Traducir a
Je n'aime personne, je ne m'en sens pas coupable
I don′t like nobody, I don't feel guilty about it
Je viens de me faire refaire le corps, je ne m'en sens pas coupable
I just got my body done, ain′t got no guilt about it
Je viens d'entendre ton opinion, j'aurais pu m'en passer
I just heard your opinion, I could've did without it
Toutes ces salopes sont des sous-fifres, méprisables comme, ooh (oh)
All these bitches is minions, despicable like, ooh (oh)
Je me sens comme Mike Lowrey, oh
Feeling like Mike Lowrey, oh
Je suis fière de mon salaire, oh, ooh (oh)
Proud about my salary, oh, ooh (oh)
J'ai entendu qu'ils m'appelaient
Heard they calling me out
J'adore quand ils m'appellent, oh
Love it when they calling me out, oh
Je n'ai aucune raison de dépendre de toi
I got no reason to depend on you
Aucune raison de se faire des amis, je suis cool, oh
No reason to make friends, I'm cool, oh
Je n'ai aucune raison de dépendre de toi
I got no reason to depend on you
Aucune raison de se faire des amis, je suis cool
No reason to make friends, I′m cool
J'ai tout ce dont j'ai besoin, et j'en veux encore plus
I got everything that I need, and I want more
Je ne peux pas retirer mon pied de leur cou, c'est un rappel
I can′t take my foot off they neck, it's an encore
J'ai tout et je vis de la vengeance
I got everything and I′m living off of revengе
J'ai brûlé des ponts, je vais tout recommencer
I been burning bridges, I'll do it all over again
Parce que je parie sur moi, moi, moi
′Cause I'm bеtting on me, me, me
Moi, moi, moi, moi, moi, moi
Me, me, me, me, me, me
Ooh, je parie sur moi, moi, moi
Ooh, I′m betting on me, me, me
Moi, moi, moi, moi, moi, moi, oh
Me, me, me, me, me, me, oh
J'ai entendu que tu baisais ces putes, et je n'en perds plus le sommeil
Heard you fucking these lames, and ain't lose no sleep about it
Toujours à parler sur mon nom, je n'en perds plus le sommeil
Always speaking my name, I can't lose no sleep about it
Dis cette merde en face, tu sais que je vais me jetter sur toi
Say that shit to my face, you know I′m gon′ slide about it
Je remets cette salope à sa place, elle ne fera pas de bruit à ce sujet, oh (oh)
Put that bitch in her place, she ain't make no peep about it, oh (oh)
Je me sens comme un milliard, oh
Feeling like a billion, oh
J'ai envie de baiser ta salope, oh (oh)
Feel I got my drill on your ho, oh (oh)
Je vis juste de mes objectifs
I′m just living my goals
La pression fait les diamants, je ne peux pas me plier, oh
Pressure makes diamonds, can't fold, oh
Je n'ai aucune raison de dépendre de toi
I got no reason to depend on you
Aucune raison de se faire des amis, je suis cool, oh
No reason to make friends, I′m cool, oh
Je n'ai aucune raison de dépendre de toi
I got no reason to depend on you
Aucune raison de se faire des amis, je suis cool
No reason to make friends, I'm cool
J'ai tout ce dont j'ai besoin, et je veux plus (je veux plus)
I got everything that I need, and I want more (want more)
Je ne peux pas retirer mon pied de leur cou, c'est un rappel (rappel)
I can′t take my foot off they neck, it's an encore (encore)
J'ai tout et je vis de la vengeance (de la vengeance)
I got everything and I'm living off of revenge (of revenge)
J'ai brûlé des ponts, je vais tout recommencer
I been burning bridges, I′ll do it all over again
Parce que je parie sur moi, moi, moi
′Cause I'm betting on me, me, me
Moi, moi, moi, moi, moi, moi
Me, me, me, me, me, me
Oh, je parie sur moi, moi, moi
Oh, I′m betting on me, me, me
Moi, moi, moi, moi, moi, moi, oh
Me, me, me, me, me, me, oh
(Je parie sur, je parie sur moi)
I'm betting on, I′m betting on me
(Je parie sur moi, moi, moi, oh)
I'm betting on me, me, me, oh
