Traducir a
En général, je ne pleure jamais du tout
Usually never cry at all
Je dirais que je suis assez coriace
I would say I′m pretty tough
Mais cela fait maintenant quelques semaines
But it's been a couple weeks now
Et je me sens toujours coincé dans mes poumons
And I still feel stuck in my lungs
Et généralement je sors le soir
And usually, I go out all nights
Et ne pas penser à toi une seule fois
And not think of you once
Mais s'ils commencent à jouer cette chanson
But if they start playin′ that song
Je ne peux pas m'empêcher de penser à nous, oh, oh
I can't help but to think about us, oh
Je pensais vraiment que j'en aurais fini avec la partie la plus difficile
Really thought I'd be done with the hardest part
Quand je me suis retiré de tes bras
When I pulled myself out of your arms
J'aurais aimé savoir que ce n'était que le début
Wish I knew that was only the start
Et maintenant je m'effondre parce que
And now I′m fallin′ apart 'cause
Hier soir pour la toute première fois
Last night, for the very first time
Tu n'as même pas essayé d'appeler
You didn′t even try to call
Oh, je ne vais pas mentir
Oh, I won't lie
Je pensais que je pourrais mourir
I thought I might die
Je n'ai même pas pu dormir du tout
I couldn′t even sleep at all
Et peut-être que je m'y habituerai (ah, ah)
And maybe I'll get used to it (ah, ah)
Mais en ce moment, je me sens juste comme de la merde (ah, ah) oh
But right now, I just feel like shit (ah, ah) oh
Alors j'ai embrassé quelqu'un d'autre
So, I kissed somebody else
Juste pour voir ce que ça faisait
Just to see how it felt
Mais tout cela se passait dans ma tête
But all that was goin′ through my brain
Tes mains étaient autour de ma taille
Was your hands around my waist?
Tu sais très bien le faire
You know how to do it so well
Je pensais vraiment avoir terminé la partie la plus difficile
Really thought I was done with the hardest part
Quand je me suis retiré de tes bras
When I pulled myself out of your arms
J'aurais aimé savoir que ce n'était que le début
Wish I knew that was only the start
Et maintenant je m'effondre parce que
And now I'm fallin' apart ′cause
Hier soir pour la toute première fois
Last night, for the very first time
Tu n'as même pas essayé d'appeler
You didn′t even try to call
(Tu n'as même pas essayé d'appeler) oh, je ne vais pas mentir
(You didn't even try to call) oh, I won′t lie
Je pensais que je pourrais mourir
I thought I might die
Je n'ai même pas pu dormir du tout
I couldn't even sleep at all
Et peut-être que je m'y habituerai (ah, ah)
And maybe I′ll get used to it (ah, ah)
Mais en ce moment, je me sens juste comme de la merde (ah, ah) oh
But right now, I just feel like shit (ah, ah) oh
Maintenant, si je suis un peu trop saoul
Now, if I get a little too drunk
Je commencerai à penser : Et si tu étais celui-là ?
I'll start thinkin′, "What if you were the one?"
Je sais que le mal est fait, oh
I know that the damage is done, oh
Et j'ai toujours la chemise que tu portais quand nous nous sommes rencontrés pour la première fois.
And I still have the shirt that you wore when we first met (oh, oh)
C'est là sur le sol
It's there on the floor (oh)
Je pourrais le mettre sous le lit
I might kick it under the bed (oh)
En espérant que je pourrais oublier ça
Hopin' that I could forget that
Hier soir pour la toute première fois
Last night, for the very first time
Tu n'as même pas essayé d'appeler
You didn′t even try to call
Oh, je ne vais pas mentir
Oh, I won′t lie
Je pensais que je pourrais mourir
I thought I might die
Je n'ai même pas pu dormir du tout (du tout)
I couldn't even sleep at all (at all)
Et peut-être que je m'y habituerai (ah, ah)
And maybe I′ll get used to it (ah, ah)
Mais en ce moment, je me sens juste comme de la merde (ah, ah) oh
But right now, I just feel like shit (ah, ah) oh
Habitué à ça
(Used to it)
Je me sens comme de la merde
(Feel like shit)
