Nostalgia traducción al Español

Tate McRae

Traducir a

Papi fue a la facultad de derecho y
Daddy went to law school and
Pudo haber sido un arquitecto
Could′ve been an architect
Ahora cumplió 60 y
Now he's turning 60 and
Se pregunta a dónde se fué ese gran sueño
Wonders where the big dream went

Tucker nunca dijo mucho
Tucker never said a lot
Dos ojos bajitos, un poco de suerte
Two eyes down, a little luck
Lo llevaron a lo de Ivy y
Took it to the Ivies and
Realmente nunca supe para qué
Never really knew for what

Y me morderé la lengua diez veces al día.
And I, I bite my tongue ten times a day
Juré por poco a Dios, que quizás oraba
Half swear to God, I might just pray
Y tengo mucho para perder
And I got a lot to lose
Así que quizás lo pierda todo de todas maneras
So I might as well lose it anyway

Y yo, te manifesté que te irías
And I, I manifested you would leave
Así que el día que lo hiciste, te gané.
So the day you did, I had you beat
Tres pasos por delante de todo
Three steps ahead of everything
Últimamente, me despierto sintiéndome como
Lately, I wake up feeling like

"Oh," ¿a dónde se va a el tiempo?
"Oh, where does the time go?"
Realmente nunca lo sabés
You never really know
Hasta que estés parado frente al espejo del baño como...
′Til you're standing in the bathroom mirror, like
"No, mierda, estamos muy cerca"
"No, shit, we got so close"
Golpeáme rápido y lento
Hit me fast and slow
Algo curioso de la nostalgia
Funny thing about nostalgia

Es que no apareció hasta que te perdí, uh
Didn't show up ′til I lost ya (ooh)
Es que no apareció hasta que te perdí, uh
Didn′t show up 'til I lost ya (ooh)

Mi ma no fue criada correctamente, ay, no
My Ma wasn′t raised right, oh, no
Todo lo que ella conocía era culpa.
All she ever knew was guilt
Por poco sabía que todo eso sus
Little did she know that's all her
Hijos lo llegarían a sentir
Kids would ever grow to feel

Y cada elección nos lleva de nuevo al comercio.
And every choice leads back to that trait
Cada vez que bebo, cualquier corazón que rompo
Every time that I drink, and heart that I break
Es un montón de arrepentimiento y errores estúpidos.
It′s a truckload of regret and stupid mistakes
Y, hombre, últimamente me despierto sintiéndome como...
And, man, lately I wake up feeling like

"Oh," ¿a dónde se va a el tiempo?
"Oh, where does the time go?"
Realmente nunca lo sabés
You never really know
Hasta que estés parado frente al espejo del baño como...
'Til you′re standing in the bathroom mirror, like
"No, mierda, estamos muy cerca"
"No, shit, we got so close"
Golpeáme rápido y lento
Hit me fast and slow
Algo curioso de la nostalgia
Funny thing about nostalgia

Es que no apareció hasta que te perdí, uh (cuando te perdí, no)
Didn't show up 'til I lost ya (when I lost ya, ooh)
Es que no apareció hasta que te perdí, uh (cuando te perdí, no)
Didn′t show up ′til I lost ya (when I lost ya, ooh, no)
Es que no apareció hasta que te perdí, uh
Didn't show up ′til I lost ya (ooh)
Es que no apareció hasta que te perdí, uh
Didn't show up ′til I lost ya (ooh)

Y me morderé la lengua diez veces al día.
And now, I bite my tongue ten times a day
Juré por poco a Dios, que quizás oraba
Half swear to god, I might just pray
Y tengo mucho para perder
And I got a lot to lose
Así que quizás lo pierda todo de todas maneras
So I might as well lose it anyway

Y yo, te manifesté que te irías
And I, I manifested you would leave
Así que el día que lo hiciste, te gané.
So the day you did, I had you beat
Tres pasos por delante de todo
Three steps ahead of everything

Desarrollado por musixmatch