Traducir a
J'ai franchis la porte avec toi
I walked through the door with you
l'air était frais
The air was cold
Mais quelque part je me sentais comme à la maison
But something about it felt like home somehow
Et j'ai laissé mon écharpe là-bas chez ta soeur
And I, left my scarf there at your sister′s house
tu l'as toujours dans ton tiroir aujourd'hui
And you've still got it in your drawer even now
Oh, tes douces attentions
Oh, your sweet disposition
et mon regards aux yeux écarquillés
And my wide-eyed gaze
Nous chantons dans la voiture nous perdant dans l'état
We′re singing in the car, getting lost upstate
Les feuilles d'automne tombent comme des pièces en place
Autumn leaves falling down like pieces into place
Et je peux me le remémorer après tous ces jours
And I can picture it after all these days
Et je sais que ça fait longtemps et que la magie n'est plus là
And I know it's long gone and that magic's not here no more
Et ça pourrait aller, mais je ne vais pas bien du tout
And I might be okay but I′m not fine at all
Parce que nous revoilà dans cette petite rue
′Cause there we are again on that little town street
Tu virais au rouge parce que tu avais un regard sur moi
You almost ran the red 'cause you were lookin′ over at me
Le vent dans mes cheveux, j'y était
Wind in my hair, I was there
Je me souviens de tout si bien
I remember it all too well
Album photo sur le comptoir
Photo album on the counter
Tes joues devenaient rouges
Your cheeks were turning red
Tu étais un petit garçon avec des lunettes dans un lit jumeau
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
Et ta mère racontait tes histoires dans l'équipe de football
And your mother's telling stories ′bout you on the tee-ball team
Tu m'as appris ton passé, croyant que j'étais ton futur
You told me 'bout your past thinking your future was me
je sais que tout est parti et qu'il n'y a rien d'autre que je puisse faire
And I know it′s long gone and there was nothing else I could do
Et je t'oublie assez longtemps pour oublier pourquoi j'ai besoin de toi
And I forget about you long enough to forget why I needed to
Parce nous revoilà ici au beau milieu de la nuit
'Cause there we are again in the middle of the night
Nous dansons dans la cuisine à la lumiere du réfrigérateur
We're dancing ′round the kitchen in the refrigerator light
en bas des escaliers, j'étais là
Down the stairs, I was there
je m'en souviens trop bien
I remember it all too well, yeah
Et peut-être que nous ne nous sommes pas compris
And maybe we got lost in translation
Peut-être que j'en ai demandé trop
Maybe I asked for too much
Mais peut être que ceci était un chef-d'œuvre avant que tu le détruise
But maybe this thing was a masterpiece ′til you tore it all up
la peur au ventre, j'étais là
Running scared, I was there
Je me souviens de tout si bien
I remember it all too well
Et tu me rappelles encore juste pour me rompre comme une promesse
And you call me up again just to break me like a promise
Une nonchalance si cruelle au nom de l'honnêteté
So casually cruel in the name of being honest
Je suis une feuille de papier froissée couchée ici
I'm a crumpled up piece of paper lying here
car je m'en rappelle
′Cause I remember it all, all, all
trop bien
Too well
Le temps est au ralenti, je suis comme paralysée
Time won't fly, it′s like I'm paralyzed by it
J'aimerais redevenir celle que j'étais avant
I′d like to be my old self again
mais je continue toujours à la chercher
But I'm still trying to find it
Après ces jours en chemises écossaises et ces nuits où tu m'as fait tienne
After plaid shirt days and nights when you made me your own
Maintenant tu envoies mes affaires par la poste et je marche seule vers la maison
Now you mail back my things and I walk home alone
Mais tu gardes ma vieille écharpe de la toute première semaine
But you keep my old scarf from that very first week
Parce que ça te rappelle l'innocence
'Cause it reminds you of innocence
et ça a mon odeur
And it smells like me
tu n'arrives pas à t'en débarrasser
You can′t get rid of it
parce que tu te souviens si bien
′Cause you remember it all too well, yeah
Parce que nous sommes de nouveau là, quand je t'aimais tant
'Cause there we are again when I loved you so
Juste avant que tu ne perdes la seule chose vraie que tu aies jamais connue
Back before you lost the one real thing you′ve ever known
C'était rare, j'étais là, je m'en souviens parfaitement
It was rare, I was there, I remember it all too well
Du vent dans mes cheveux, tu étais là, tu t'en souviens parfaitement
Wind in my hair, you were there, you remember it all
en bas des escaliers, tu étais là, tu te rappelle de tout
Down the stairs, you were there, you remember it all
C'était rare, j'étais là, je m'en souviens parfaitement
It was rare, I was there, I remember it all too well
