Traducir a
Je suis tellement contente que tu es pris le temps de me voir
I′m so glad you made time to see me
Comment va la vie ? dis moi comment vas ta famille
How's life? Tell me, how′s your family?
Je ne les ais pas vus depuis un moment
I haven't seen them in a while
Tu as été bon, plus occupé que jamais
You've been good, busier than ever
Petite conversation sur le travaille et sur le temps
We small-talk, work and the weather
Tu es sur tes gardes et je sais pourquoi
Your guard is up and I know why
Parce que la dernière fois que tu m'as vue
Because the last time you saw me is still
Te brule encore au fond de ton esprit
Burned in the back of your mind
Tu m'as donné des roses et je les ais laissé mourir
You gave me roses, and I left them there to die
Alors me voici ravalant ma fierté
So this is me swallowing my pride
Debout devant toi en disant "Je suis désolé pour cette nuit"
Standing in front of you, saying I′m sorry for that night
Et que je reviens en décembre tout le temps
And I go back to December all the time
Il s'avère que la liberté n'est rien d'autre qu'un manque
It turns out freedom ain′t nothing but missing you
J'aurai aimé réalisé ce que j'avais quand tu était miens
Wishing I'd realized what I had when you were mine
Je reviendrais en décembre, ferais demi-tour et arrangerais tout
I go back to December, turn around and make it all right
Je reviens en décembre tout le temps
I go back to December all the time
Ces jours-ci, je n'ai pas dormi
These days, I haven′t been sleeping
Rester debout en train de jouer moi-même en quittant
Staying up playing back myself leaving
Quand ton anniversaire est passé et que je n'ai pas appelé
When your birthday passed and I didn't call
Puis je pense à l'été, à tous les beaux moments
Then I think about summer, all the beautiful times
Je t'ai regardé rire du côté passager et
I watched you laughin′ from the passenger side, and
Réalisé que je t'aimais en automne
Realized I loved you in the fall
Et ensuite le froid est arrivé
And then the cold came
Avec les jours sombres quand la peur s'est glissé dans mon esprit
With the dark days when the fear crept into my mind
Tu m'as donné tout ton amour et tout ce que je t'ai donné était
You gave me all your love, and all I gave you was
Au revoir
Goodbye
Alors me voici ravalant ma fierté
So this is me swallowing my pride
Me tenant en face de toi
Standing in front of you
Disant que je suis désolé pour cette nuit
Saying I'm sorry for that night
Et que je reviens en décembre tout le temps
And I go back to December all the time
Il s'avère que la liberté n'est rien d'autre qu'un manque
It turns out freedom ain′t nothing but missing you
J'aurai aimé réalisé ce que j'avais quand tu était miens
Wishing I'd realized what I had when you were mine
Je reviendrais en décembre, ferai demi-tour et changerais d'avis
I go back to December, turn around and change my own mind
Je reviens en décembre tout le temps
I go back to December all the time
Ta peau bronzée, ton doux sourire me manque
I miss your tan skin, your sweet smile
Si bon envers moi, si juste
So good to me, so right
Et comment tu m'as tenu dans tes bras cette nuit de septembre
And how you held me in your arms that September night
La première fois que tu m'as vu pleurer
The first time you ever saw me cry
Peut-être c'est un vœu pieux
Maybe this is wishful thinking
Probablement un rêve insensé
Probably mindless dreaming
Mais si nous nous aimions à nouveau, je te jure que je t'aimerais correctement
But if we loved again, I swear I'd love you right
Je retournerais dans le passé et le changer mais je ne peux pas
I′d go back in time and change it, but I can′t
Donc si la chaîne est à ta porte, je comprends
So if the chain is on your door, I understand
Et puis il a dit, c'est trop tard pour t'excuser (c'est trop tard)
And then he said, it's too late to apologize (it′s too late)
Il a dit, c'est trop tard pour t'excuser (c'est trop tard)
He said, it's too late to apologize (it′s too late)
(C'est trop tard pour t'excuser) me voilà ravalant ma fierté
(It's too late to apologize) this is me swallowing my pride
(C'est trop tard) debout devant toi disant
(It′s too late) standing in front of you saying
Je suis désolé pour cette nuit-là (c'est trop tard pour t'excuser)
I'm sorry for that night (it's too late to apologize)
(C'est trop tard) parce que je retourne en décembre
(It′s too late) ′cause I go back to December
(Il est trop tard pour s'excuser) il s'avère que la liberté n'est rien d'autre que tu me manques
(It's too late to apologize) it turns out freedom ain′t nothing but missing you
(C'est trop tard) souhaitant avoir réalisé
(It's too late) wishing I′d realized
Ce que j'avais quand tu étais à moi (il est trop tard pour s'excuser)
What I had when you were mine (it's too late to apologize)
Oh oh (c'est trop tard)
Oh, oh (it′s too late)
Tu as dit, tu n'es pas désolé, non, non, non (c'est trop tard pour s'excuser, c'est trop tard)
You said, you're not sorry, no, no, no (it's too late to apologize, it′s too late)
Tu n'es pas désolé, non, non, non (c'est trop tard pour s'excuser, c'est trop tard)
You′re not sorry, no, no, no (it's too late to apologize, it′s too late)
Hé, tu n'es pas désolé, non, non, non (c'est trop tard pour s'excuser, c'est trop tard)
Hey, you're not sorry, no, no, no (it′s too late to apologize, it's too late)
Hé, tu n'es pas désolé, non, non, non
Hey, you′re not sorry, no, no, no