Better Than Revenge traducción al Francés

Taylor Swift

Traducir a

Maintenant, va te tenir dans un coin et réfléchis à ce que tu as fait
Now go stand in the corner and think about what you did
Ha
Ha!
L'heure de la vengeance a sonné!
Ha-ha, time for a little revenge

L'histoire débute lors d'une chaude journée d'été
The story starts when it was hot and it was summer, and
À ce moment-là, j'avais tout qui me réussissait
I had it all, I had him right there where I wanted him
Il était à moi et la situation était sous mon contrôle
She came along, got him alone and let′s hear the applause
Elle l'a volé en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "sabotage"
She took him faster than you could say, "Sabotage"

Je ne l'ai jamais vue venir, je ne l'aurais jamais suspectée
I never saw it coming, wouldn't have suspected it
J'ai sous-estimée celle à qui j'avais à faire
I underestimated just who I was dealing with
Il fallait qu'elle comprenne toute la souffrance qu'elle m'avait causée
She had to know the pain was beating on me like a drum
Elle a sous estimée celle qu'elle était en train de volé
She underestimated just who she was stealing from

Elle n'est pas une sainte, elle n'est pas ce que tu crois
She′s not a saint and she's not what you think
C'est une actrice, whoa
She's an actress, whoa
Elle est surtout connue pour ses prouesses
But she′s better known for the things that she does
Sur un matelas, whoa
On the mattress, whoa

Bientôt elle va s'apercevoir que voler les objets des autres
Soon she′s gonna find stealing other people's toys
Dans la cour de récré n'aide pas à se faire beaucoup d'amis
On the playground won′t make you many friends
Elle devrait garder à l'esprit, elle devrait garder à l'esprit
She should keep in mind, she should keep in mind
Que la vengeance c'est ma spécialité, ha
There is nothing I do better than revenge (revenge), ha!

Elle vit sa vie comme une grande fête dont elle est invitée
She looks at life like it's a party and she′s on the list
Elle me voit comme une mode de passage et sa ne l'impressionne nullement
She looks at me like I'm a trend and she′s so over it
Je trouve son froncement de sourcils toujours présent quelque peu inquiétant
I think her ever-present frown is a little troubling
Elle pense que je suis une psychopathe car j'aime faire rhymer son prénom avec des choses
And she thinks I'm psycho 'cause I like to rhyme her name with things

Mais la sophistication ce n'est pas ce que tu porte ou qui tu connais
But sophistication isn′t what you wear or who you know
Ou avec le fait de rabaisser les gens pour atteindre des buts
Or pushing people down to get you where you wanna go
Oh, on n'a pas voulu t'enseigner ça à l'école préparatoire, donc c'est à moi de le faire
They wouldn′t teach you that in prep school, so it's up to me
Mais ce n'est pas une robe vintage qui va t'apporter de la dignité
But no amount of vintage dresses gives you dignity
Et pense à ce que tu a fais
(Think about what you did)

Elle n'est pas une sainte, elle n'est pas ce que tu crois
She′s not a saint and she's not what you think
C'est une actrice, whoa
She′s an actress, whoa
Elle est surtout connue pour ses prouesses
And she's better known for the things that she does
Sur un matelas, whoa
On the mattress, whoa

Bientôt elle va s'apercevoir que voler les objets des autres
Soon she′s gonna find stealing other people's toys
Dans la cour de récré n'aide pas à se faire beaucoup d'amis
On the playground won't make you many friends
Elle devrait garder à l'esprit, elle devrait garder à l'esprit
She should keep in mind, she should keep in mind
Que la vengeance c'est ma spécialité, ha
There is nothing I do better than revenge (ha-ha!)

Je ne suis qu'une juste qu'une autre excuse pour faire lever les yeux au ciel, chérie
I′m just another thing for you to roll your eyes at, honey
Il est peut-être à toi, mais tu n'es pas au courant que...
You might have him, but haven′t you heard?
Je ne suis qu'une juste qu'une autre excuse pour faire lever les yeux au ciel, chérie
I'm just another thing for you to roll your eyes at, honey
Il est peut-être à toi, mais j'ai toujours le dernier mot
You might have him, but I always get the last word, ooh-whoa
(Allez, tu peux le reprendre ?, allez)
(Come on, can you take it back? Come on)

Elle n'est pas une sainte, elle n'est pas ce que tu crois
She′s not a saint and she's not what you think (yeah)
C'est une actrice, whoa (tu sais qu'elle le méritera)
She′s an actress, whoa (you know that you deserve this)
Elle est surtout connue pour ses prouesses
She's better known for the things that she does
Sur un matelas, whoa
On the mattress, whoa

Bientôt elle va s'apercevoir que voler les objets des autres
Soon she′s gonna find stealing other people's toys
Dans la cour de récré n'aide pas à se faire beaucoup d'amis
On the playground won't make you many friends
Elle devrait garder à l'esprit, elle devrait garder à l'esprit
She should keep in mind, she should keep in mind
Que la vengeance c'est ma spécialité, ha
There is nothing I do better than revenge (come on)

Et as-tu encore l'impresssion de savoir ce que tu fais
And do you still feel like you know what you′re doing?
Parce que je ne pense pas que tu le fasses (non, non, non, non), oh
′Cause I don't think you do, oh (no, no, no, no)
Te sens tu toujours comme si tu savais ce que tu fait
Do you still feel like you know what you′re doing? (No)
Je ne pense pas non, Je ne pense pas non
I don't think you do, I don′t think you do

(Allez, allez) qu'on applaudisse (oh, oh)
(Come on, come on) let's hear the applause (oh, oh)
Allez, montre-moi à quel point tu vas mieux (tu te sens tellement mieux, non ?)
Come on, show me how much better you are (so much better, yeah)
Vous méritez donc de nombreux applaudissements.
So you deserve some much applause
Car tu es tellement mieux que moi...
′Cause you're so much better
Elle l'a volé en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "sabotage"
She took him faster than you could say, "Sabotage"

Desarrollado por musixmatch