Traducir a
Le vert était la couleur de l'herbe
Green was the color of the grass
Où je lisais au parc Centennial
Where I used to read at Centennial Park
Je pensais que je rencontrerais quelqu'un là-bas
I used to think I would meet somebody there
Le turquoise était la couleur de ta chemise
Teal was the color of your shirt
Quand tu avais 16 ans au magasin de yaourts
When you were 16 at the yogurt shop
Tu travaillais chez pour gagner un peu d'argent
You used to work at to make a little money
Le temps, le temps curieux
Time, curious time
Ne m'a donné aucune boussole, ne m'a donné aucun signe
Gave me no compasses, gave me no signs
Y a-t-il des indices que je n'ai pas vus ?
Were there clues I didn′t see?
Et n'est-ce pas si joli de penser
And isn't it just so pretty to think
Tout au long, il y avait une ficelle invisible
All along there was some invisible string
T'attacher à moi ?
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Le sang de la chanson était mauvais
Bad was the blood of the song
Dans le taxi lors de votre premier voyage à Los Angeles
In the cab on your first trip to L.A.
Tu as mangé dans mon endroit préféré pour le dîner
You ate at my favorite spot for dinner
La serveuse était audacieuse lors de notre voyage de trois ans
Bold was the waitress on our three year trip
Déjeuner au bord des lacs
Getting lunch down by the Lakes
Elle a dit que je ressemblais à une chanteuse américaine
She said I looked like an American singer
Le temps, le temps mystique
Time, mystical time
M'ouvrir, puis me guérir correctement
Cutting me open, then healing me fine
Y a-t-il des indices que je n'ai pas vus ?
Were there clues I didn′t see?
Et n'est-ce pas si joli de penser
And isn't it just so pretty to think
Tout au long, il y avait une ficelle invisible
All along there was some invisible string
T'attacher à moi ?
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Une corde qui m'a tiré
A string that pulled me
De tous les mauvais bras, directement dans ce bar de plongée
Out of all the wrong arms right into that dive bar
Quelque chose enveloppait toutes mes erreurs passées dans du fil de fer barbelé
Something wrapped all of my past mistakes in barbed wire
Des chaînes autour de mes démons, de la laine pour braver les saisons
Chains around my demons, wool to brave the seasons
Un seul fil d'or m'a attaché à toi
One single thread of gold tied me to you
Le froid était l'acier de ma hache à aiguiser
Cold was the steel of my axe to grind
Pour les garçons qui m'ont brisé le cœur
For the boys who broke my heart
Maintenant j'envoie des cadeaux à leurs bébés
Now I send their babies presents
L'or était la couleur des feuilles
Gold was the color of the leaves
Quand je t'ai fait visiter le parc Centennial
When I showed you around Centennial Park
L'enfer était le voyage, mais il m'a apporté le paradis
Hell was the journey, but it brought me heaven
Le temps, le temps merveilleux
Time, wondrous time
M'a donné le blues puis le ciel violet-rose
Gave me the blues and then purple-pink skies
Et c'est cool, bébé, avec moi
And it's cool, baby, with me
Et n'est-ce pas si joli de penser
And isn′t it just so pretty to think
Tout au long, il y avait une ficelle invisible
All along there was some invisible string
T'attacher à moi ?
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ee-eeeeee-eeh
Ee-e-e-e-e-e-e-e-eeh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh, oh ouais
Oh, oh yeah
Ooh, oh-oh
Ooh, oh-oh
