Traducir a
Verde era a cor da grama.
Green was the color of the grass
Onde eu costumava ler no Centennial Park
Where I used to read at Centennial Park
Eu costumava pensar que encontraria alguém lá.
I used to think I would meet somebody there
A cor da sua camisa quando você tinha 16 anos e ia à loja de iogurte era verde-azulado.
Teal was the color of your shirt when you were 16 at the yogurt shop
Você trabalhava lá para ganhar um dinheirinho.
You used to work at to make a little money
Tempo, tempo curioso
Time, curious time
Não me deram bússolas, não me deram sinais.
Gave me no compasses, gave me no signs
Havia pistas que eu não vi?
Were there clues I didn′t see?
E não é simplesmente lindo pensar nisso?
And isn't it just so pretty to think
Durante todo esse tempo, havia algo
All along there was some
fio invisível
Invisible string
Te amarrando a mim?
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
A música "Bad" estava no ar, no táxi, na sua primeira viagem a Los Angeles.
Bad was the blood of the song in the cab on your first trip to L.A.
Você jantou no meu restaurante favorito.
You ate at my favorite spot for dinner
Bold era a garçonete em nossa viagem de três anos.
Bold was the waitress on our three-year trip
Almoçando perto dos lagos
Getting lunch down by the Lakes
Ela disse que eu parecia uma cantora americana.
She said I looked like an American singer
Tempo, tempo místico
Time, mystical time
Me abrindo e depois me curando perfeitamente.
Cutting me open, then healing me fine
Havia pistas que eu não vi?
Were there clues I didn′t see?
E não é simplesmente lindo pensar nisso?
And isn't it just so pretty to think
Durante todo esse tempo, havia algo
All along there was some
fio invisível
Invisible string
Te amarrando a mim?
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Uma corda que me puxava
A string that pulled me
De todos os braços errados, direto para aquele barzinho de quinta categoria.
Out of all the wrong arms right into that dive bar
Algo envolveu todos os meus erros passados em arame farpado.
Something wrapped all of my past mistakes in barbed wire
Correntes em volta dos meus demônios
Chains around my demons
Lã para enfrentar as estações
Wool to brave the seasons
Um único fio de ouro me ligava a você.
One single thread of gold tied me to you
Frio era o aço do meu machado para afiar.
Cold was the steel of my axe to grind
Para os garotos que partiram meu coração.
For the boys who broke my heart
Agora eu envio presentes para os bebês deles.
Now I send their babies presents
O dourado era a cor das folhas.
Gold was the color of the leaves
Quando te mostrei o Centennial Park
When I showed you around Centennial Park
A jornada foi infernal, mas me trouxe o paraíso.
Hell was the journey, but it brought me heaven
Tempo, tempo maravilhoso
Time, wondrous time
Me deixou triste e depois com céus rosa-púrpura.
Gave me the blues and then purple-pink skies
E tudo bem, querida, comigo é ótimo.
And it's cool, baby, with me
E não é simplesmente lindo pensar nisso?
And isn′t it just so pretty to think
Durante todo esse tempo, havia algo
All along there was some
fio invisível
Invisible string
Te amarrando a mim?
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ele-eeeeeeee
He-e-e-e-e-e-e-e-e
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
