Midnight Rain traducción al Francés

Taylor Swift

Traducir a

Pluie, il la voulait confortable
Rain, he wanted it comfortable
Je voulais cette douleur
I wanted that pain
Il voulait une femme
He wanted a bride
Je me faisais mon propre nom
I was making my own name
Courir après cette renommée
Chasing that fame
Il est resté le même
He stayed the same
Tout de moi a changé comme minuit
All of me changed like midnight

Ma ville était un terrain vague
My town was a wasteland
Pleine de cages, pleine de clôtures
Full of cages, full of fences
Reines de concours et grands prétendants
Pageant queens and big pretenders
Mais pour certains, c'était le paradis
But for some, it was paradise

Mon garçon était un montage
My boy was a montage
Un slow-motion, potion d'amour
A slow-motion, love potion
Sauter des choses dans l'océan
Jumping off things in the ocean
J'ai brisé son coeur parce qu'il était gentil
I broke his heart ′cause he was nice

Il était un rayon de soleil, j'étais la pluie de minuit
He was sunshine, I was midnight rain
Il la voulait comfortable
He wanted it comfortable
Je voulais cette douleur
I wanted that pain
Il voulait une femme
He wanted a bride
Je me faisais mon propre nom
I was making my own name
Courir après cette renommée
Chasing that fame
Il est resté le même
He stayed the same
Tout de moi a changé comme minuit
All of me changed like midnight

C'est venue comme une carte postale
It came like a postcard
Impeccable, famille brillante
Picture perfect, shiny family
Vacances, bonbon menthe poivrée
Holiday, peppermint candy
Mais pour lui c'est tous les jours
But for him it's every day

Alors, j'ai regardé par la fenêtre
So I peered through a window
Un profond portail, voyage dans le temps
A deep portal, time travel
Tout l'amour que nous démêlons
All the love we unravel
Et la vie que j'ai donnée
And the life I gave away

Parce qu'il est le soleil
′Cause he was sunshine
Je suis la pluie de minuit
I was midnight rain
Il la voulait comfortable
He wanted it comfortable
Je voulais cette douleur
I wanted that pain
Il voulait une femme
He wanted a bride
Je me faisais mon propre nom
I was making my own name
Courir après cette renommée
Chasing that fame
Il est resté le même
He stayed the same
Tout de moi a changé
All of me changed
Comme minuit
Like midnight

Pluie, il la voulait confortable
Rain, he wanted it comfortable
Je voulais cette douleur
I wanted that pain
Il voulait une femme
He wanted a bride
Je me faisais mon propre nom
I was making my own name
Courir après cette renommée
Chasing that fame
Il est resté le même
He stayed the same
Tout de moi a changé
All of me changed
Comme minuit
Like midnight

Je suppose que parfois nous recevons tous
I guess sometimes we all get
Juste ce que nous voulions, juste ce que nous voulions
Just what we wanted, just what we wanted
Et il ne pense jamais à moi
And he never thinks of me
Excepté quand je suis à la télévision
Except when I'm on TV

Je suppose que parfois nous recevons tous
I guess sometimes we all get
Tellement de façon d'être hanté, tellement de façon d'être hanté
Some kind of haunted, some kind of haunted
Et je ne pense jamais à lui
And I never think of him
Excepté durant les minuits comme ça (minuits comme ça)
Except on midnights like this (midnights like this)

Desarrollado por musixmatch