Miss Americana & The Heartbreak Prince traducción al Francés

Taylor Swift

Traducir a

Tu sais que je t'adore
You know I adore you
Je suis encore plus folle de toi
I′m crazier for you
J'avais 16 ans.
Than I was at 16
Perdu dans une scène de film
Lost in a film scene
reines du bal de promo saluant
Waving homecoming queens
fanfare jouant
Marching band playing
Je suis perdu dans les lumières
I'm lost in the lights

Gloire américaine
American glory
Disparu devant moi
Faded before me
Maintenant, je me sens désespéré
Now I′m feeling hopeless
Ma robe de bal a été déchirée
Ripped up my prom dress
Courir à travers les épines de roses
Running through rose thorns
J'ai vu le tableau d'affichage
I saw the scoreboard
Et j'ai couru pour sauver ma vie
And ran for my life

Aucune caméra n'a immortalisé mon sourire de concours de beauté.
No cameras catch my pageant smile
J'ai compté les jours, j'ai compté les kilomètres
I counted days, I counted miles
Pour te voir là-bas, pour te voir là-bas
To see you there, to see you there
Ça fait longtemps qu'on l'attendait, mais
It's been a long time coming, but

C'est toi et moi
It's you and me
C'est tout mon univers
That′s my whole world
Ils chuchotent dans le couloir : C'est une très mauvaise fille (d'accord)
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl" (okay)
Toute l'école joue aux dés truqués
The whole school is rolling fake dice
Tu joues à des jeux stupides
You play stupid games
Vous gagnez des prix stupides
You win stupid prizes

C'est toi et moi
It's you and me
Il n'y a rien de comparable.
There′s nothing like this
Miss Americana et le Prince des Cœurs Brisés (d'accord)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Nous sommes tellement tristes que nous peignons la ville en bleu.
We're so sad, we paint the town blue
Élue la plus susceptible de s'enfuir avec vous
Voted most likely to run away with you

Mon équipe est en train de perdre.
My team is losing
Meurtri et contusionné
Battered and bruising
Je vois les tapes dans la main
I see the high-fives
Entre les méchants
Between the bad guys
Je pars la tête basse.
Leave with my head hung
Tu es le seul
You are the only one
Qui semble s'en soucier
Who seems to care

Histoires américaines
American stories
Brûlant devant moi
Burning before me
Je me sens impuissant
I′m feeling helpless
Les demoiselles sont déprimées
The damsels are depressed
Les garçons seront toujours des garçons.
Boys will be boys then
Où sont les rois mages ?
Where are the wise men?
Chéri(e), j'ai peur
Darling, I'm scared

Aucune caméra ne capte mes cris étouffés.
No cameras catch my muffled cries
J'ai compté les jours, j'ai compté les kilomètres
I counted days, I counted miles
Pour te voir là-bas, pour te voir là-bas
To see you there, to see you there
Et maintenant, la tempête approche, mais
And now the storm is coming, but

C'est toi et moi
It′s you and me
C'est tout mon univers
That's my whole world
Ils chuchotent dans le couloir : C'est une très mauvaise fille (d'accord)
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl" (okay)
Toute l'école joue aux dés truqués
The whole school is rolling fake dice
Tu joues à des jeux stupides
You play stupid games
Vous gagnez des prix stupides
You win stupid prizes

C'est toi et moi
It′s you and me
Il n'y a rien de comparable.
There′s nothing like this
Miss Americana et le Prince des Cœurs Brisés (d'accord)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Nous sommes tellement tristes que nous peignons la ville en bleu.
We're so sad, we paint the town blue
Élue la plus susceptible de s'enfuir avec vous
Voted most likely to run away with you

Et je ne veux pas que tu partes.
And I don′t want you to (go)
Je n'ai pas vraiment envie (de me battre)
I don't really wanna (fight)
Parce que personne ne va (gagner)
′Cause nobody's gonna (win)
Je pense que tu devrais rentrer à la maison.
I think you should come home
Et je ne veux pas que tu partes.
And I don′t want you to (go)
Je n'ai pas vraiment envie (de me battre)
I don't really wanna (fight)
Parce que personne ne va (gagner)
'Cause nobody′s gonna (win)
Je pense que tu devrais rentrer à la maison.
I think you should come home

Et je ne veux pas que tu partes.
And I don′t want you to (go)
Je n'ai pas vraiment envie (de me battre)
I don't really wanna (fight)
Parce que personne ne va (gagner)
′Cause nobody's gonna (win)
Je pense simplement que vous devriez le savoir.
I just think you should know
Et je ne te laisserai jamais partir.
And I′ll never let you (go)
Parce que je sais que c'est un (combat)
'Cause I know this is a (fight)
Qu'un jour nous allons (gagner)
That someday we′re gonna (win)

C'est toi et moi
It's you and me
C'est tout mon univers
That's my whole world
Dans le couloir, ils chuchotent : C'est une très mauvaise fille.
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl"
Oh, je pensais simplement que vous devriez le savoir
Oh, I just thought you should know
Vous devriez le savoir
You should know

C'est toi et moi
It′s you and me
Il n'y a rien de comparable (comparable à ça)
There's nothing like this (like this)
Miss Americana et le Prince des Cœurs Brisés (d'accord)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Nous sommes tellement tristes, nous peignons la ville en bleu (nous la peignons en bleu)
We′re so sad, we paint the town blue (paint it blue)
Élue la plus susceptible de s'enfuir avec vous
Voted most likely to run away with you

Et je ne veux pas que tu partes.
And I don't want you to (go)
Je n'ai pas vraiment envie (de me battre)
I don′t really wanna (fight)
Parce que personne ne va (gagner)
'Cause nobody′s gonna (win)
Je pense que tu devrais rentrer à la maison.
I think you should come home
Et je ne te laisserai jamais partir.
And I'll never let you (go)
Parce que je sais que c'est un (combat)
'Cause I know this is a (fight)
Ce jour-là, nous allons (gagner).
That one day we′re gonna (win)
Je pense simplement que vous devriez le savoir.
I just think you should know

C'est toi et moi
It′s you and me
C'est tout mon univers
That's my whole world
Dans le couloir, ils chuchotent : C'est une très mauvaise fille.
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl"
"C'est une très mauvaise fille."
"She's a bad, bad girl"

Desarrollado por musixmatch