Miss Americana & The Heartbreak Prince traducción al Portugués

Taylor Swift

Traducir a

Você sabe que eu te adoro
You know I adore you
Estou louca por você.
I′m crazier for you
Eu tinha 16 anos.
Than I was at 16
Perdido em uma cena de filme
Lost in a film scene
Rainhas do baile de boas-vindas acenando
Waving homecoming queens
Banda marcial tocando
Marching band playing
Estou perdido nas luzes.
I'm lost in the lights

glória americana
American glory
Desvaneceu diante de mim
Faded before me
Agora me sinto sem esperança.
Now I′m feeling hopeless
Rasguei meu vestido de formatura.
Ripped up my prom dress
Correndo por entre espinhos de rosas
Running through rose thorns
Eu vi o placar
I saw the scoreboard
E corri para salvar minha vida.
And ran for my life

Nenhuma câmera captura meu sorriso de concurso de beleza.
No cameras catch my pageant smile
Contei os dias, contei as milhas
I counted days, I counted miles
Para te ver lá, para te ver lá
To see you there, to see you there
Já fazia muito tempo que isso estava para acontecer, mas
It's been a long time coming, but

Somos nós dois.
It's you and me
Esse é o meu mundo inteiro.
That′s my whole world
Eles cochicham no corredor: "Ela é uma menina muito, muito má" (ok)
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl" (okay)
A escola inteira está jogando dados falsos.
The whole school is rolling fake dice
Você joga jogos estúpidos.
You play stupid games
Você ganha prêmios estúpidos
You win stupid prizes

Somos nós dois.
It's you and me
Não há nada igual a isto.
There′s nothing like this
Miss Americana e o Príncipe da Desilusão Amorosa (ok)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Estamos tão tristes que pintamos a cidade de azul.
We're so sad, we paint the town blue
Eleita a pessoa com maior probabilidade de fugir com você.
Voted most likely to run away with you

Meu time está perdendo
My team is losing
Machucado e com hematomas
Battered and bruising
Vejo os cumprimentos com as mãos.
I see the high-fives
Entre os caras maus
Between the bad guys
Saio de cabeça baixa.
Leave with my head hung
Você é o único
You are the only one
Quem parece se importar?
Who seems to care

histórias americanas
American stories
Queimando diante de mim
Burning before me
Estou me sentindo impotente.
I′m feeling helpless
As donzelas estão deprimidas.
The damsels are depressed
Meninos serão sempre meninos.
Boys will be boys then
Onde estão os sábios?
Where are the wise men?
Querida, estou com medo.
Darling, I'm scared

Nenhuma câmera capta meus gritos abafados.
No cameras catch my muffled cries
Contei os dias, contei as milhas
I counted days, I counted miles
Para te ver lá, para te ver lá
To see you there, to see you there
E agora a tempestade está chegando, mas
And now the storm is coming, but

Somos nós dois.
It′s you and me
Esse é o meu mundo inteiro.
That's my whole world
Eles cochicham no corredor: "Ela é uma menina muito, muito má" (ok)
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl" (okay)
A escola inteira está jogando dados falsos.
The whole school is rolling fake dice
Você joga jogos estúpidos.
You play stupid games
Você ganha prêmios estúpidos
You win stupid prizes

Somos nós dois.
It′s you and me
Não há nada igual a isto.
There′s nothing like this
Miss Americana e o Príncipe da Desilusão Amorosa (ok)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Estamos tão tristes que pintamos a cidade de azul.
We're so sad, we paint the town blue
Eleita a pessoa com maior probabilidade de fugir com você.
Voted most likely to run away with you

E eu não quero que você vá.
And I don′t want you to (go)
Eu realmente não quero (brigar)
I don't really wanna (fight)
Porque ninguém vai (ganhar)
′Cause nobody's gonna (win)
Acho que você deveria voltar para casa.
I think you should come home
E eu não quero que você vá.
And I don′t want you to (go)
Eu realmente não quero (brigar)
I don't really wanna (fight)
Porque ninguém vai (ganhar)
'Cause nobody′s gonna (win)
Acho que você deveria voltar para casa.
I think you should come home

E eu não quero que você vá.
And I don′t want you to (go)
Eu realmente não quero (brigar)
I don't really wanna (fight)
Porque ninguém vai (ganhar)
′Cause nobody's gonna (win)
Acho que você deveria saber
I just think you should know
E eu nunca vou te deixar ir.
And I′ll never let you (go)
Porque eu sei que isto é uma (briga)
'Cause I know this is a (fight)
Que um dia nós vamos (vencer)
That someday we′re gonna (win)

Somos nós dois.
It's you and me
Esse é o meu mundo inteiro.
That's my whole world
Eles cochicham no corredor: "Ela é uma menina muito, muito má".
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl"
Ah, só achei que você deveria saber.
Oh, I just thought you should know
Você deveria saber
You should know

Somos nós dois.
It′s you and me
Não há nada igual a isto (assim como isto)
There's nothing like this (like this)
Miss Americana e o Príncipe da Desilusão Amorosa (ok)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Estamos tão tristes que pintamos a cidade de azul (pintamos de azul)
We′re so sad, we paint the town blue (paint it blue)
Eleita a pessoa com maior probabilidade de fugir com você.
Voted most likely to run away with you

E eu não quero que você vá.
And I don't want you to (go)
Eu realmente não quero (brigar)
I don′t really wanna (fight)
Porque ninguém vai (ganhar)
'Cause nobody′s gonna (win)
Acho que você deveria voltar para casa.
I think you should come home
E eu nunca vou te deixar ir.
And I'll never let you (go)
Porque eu sei que isto é uma (briga)
'Cause I know this is a (fight)
Um dia nós vamos (vencer)
That one day we′re gonna (win)
Acho que você deveria saber
I just think you should know

Somos nós dois.
It′s you and me
Esse é o meu mundo inteiro.
That's my whole world
Eles cochicham no corredor: "Ela é uma menina muito, muito má".
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl"
"Ela é uma menina muito, muito má"
"She's a bad, bad girl"

Desarrollado por musixmatch