Traducir a
Amizades acabam, amigos se casam
Friends break up, friends get married
Estranhos nascem, estranhos são enterrados
Strangers get born, strangers get buried
Tendências mudam, rumores novos surgem
Trends change, rumors fly through new skies
Mas eu estou onde você me deixou
But I′m right where you left me
Fósforos queimam um depois do outro
Matches burn after the other
Páginas mudam e grudam uma na outra
Pages turn and stick to each other
Salários merecidos e lições aprendidas
Wages earned and lessons learned
Mas eu, euestou onde você me deixou
But I, I'm right where you left me
Me ajuda, eu ainda estou no restaurante
Help, I′m still at the restaurant
Ainda sentada no canto que eu assombro
Still sitting in a corner I haunt
De pernas cruzadas na meia luz
Cross-legged in the dim light
Eles dizem "que vista triste"
They say, "What a sad sight"
Eu, eu juro que você consegue ouvir um grampo de cabelo cair
I, I swear you could hear a hair pin drop
Assim que eu senti o momento parar
Right when I felt the moment stop
Vidro quebrado na toalha branca
Glass shattered on the white cloth
Todo mundo seguiu em frente
Everybody moved on
Eu, eu fiquei ali
I, I stayed there
Com poeira no meu rabo de cavalo
Dust collected on my pinned-up hair
Eles esperavam que eu encontrasse outro lugar
They expected me to find somewhere
Alguma perspectiva, mas eu senti e olhei
Some perspective, but I sat and stared
Onde você me deixou
Right where you left me
Você me deixou, você me deixou
You left me no, oh, you left me no
Você me deixou sem escolha a não se ficar aqui pra sempre
You left me no choice but to stay here forever
Você me deixou, você não me deixou, oh, você não me deixou
You left me, you left me no, oh, you left me no
Você me deixou sem escolha a não se ficar aqui pra sempre
You left me no choice but to stay here forever
Você já ouviu falar sobre a garota que congelou?
Did you ever hear about the girl who got frozen?
O tempo seguiu em frente pra todo mundo e ela não sabe disso
Time went on for everybody else, she won't know it
Ela ainda tem 23 anos dentro da fantasia dela
She's still 23 inside her fantasy
Como deveria ser
How it was supposed to be
Você já ouviu falar sobre a garota que vive em desilusão?
Did you hear about the girl who lives in delusion?
Términos acontecem todos os dias, você não precisa surtar
Break-ups happen every day, you don′t have to lose it
Ela ainda tem 23 anos dentro da fantasia dela
She′s still 23 inside her fantasy
E você ta sentando de frente pra mim
And you're sitting in front of me
No restaurante, quando eu ainda era quem você queria
At the restaurant, when I was still the one you want
De pernas cruzadas na meia luz, tudo estava certo
Cross-legged in the dim light, everything was just right
Eu, eu podia sentir o rímel escorrer
I, I could feel the mascara run
Você me disse que conheceu alguém
You told me that you met someone
Vidro quebrado na toalha branca
Glass shattered on the white cloth
Todo mundo seguiu em frente
Everybody moved on
Me ajuda, eu ainda estou no restaurante
Help, I′m still at the restaurant
Ainda sentada no canto que eu assombro
Still sitting in a corner I haunt
De pernas cruzadas na meia luz
Cross-legged in the dim light
Eles dizem "que vista triste"
They say, "What a sad sight"
Eu, eu fiquei ali
I, I stayed there
Com poeira no meu rabo de cavalo
Dust collected on my pinned-up hair
Eu tenho certeza que você tem uma esposa
I'm sure that you got a wife out there
Crianças e natal, mas eu não sei
Kids and Christmas, but I′m unaware
Porque eu estou onde você me deixou
'Cause I′m right where
Eu não causo mal, cuido da minha vida
I cause no harm, mind my business
Se o nosso amor morreu jovem, eu não aguento testemunhar
If our love died young, I can't bear witness
E já faz tanto tempo
And it's been so long
Mas se você pensar que você errou
But if you ever think you got it wrong
Eu estou onde você me deixou
I′m right where you left me
Você me deixou, você me deixou
You left me no, oh, you left me no
Você me deixou sem escolha a não se ficar aqui pra sempre
You left me no choice but to stay here forever
Você me deixou
You left me
Você me deixou, você me deixou
You left me no, oh, you left me no
Você me deixou sem escolha a não se ficar aqui pra sempre
You left me no choice but to stay here forever
