Say Don’t Go (Taylor’s version) (from The Vault) traducción al Francés

Taylor Swift

Traducir a

Je le sais depuis le tout début
I′ve known it from the very start
Nous sommes un coup de poker dans les ténèbres les plus profondes
We're a shot in the darkest dark
Oh non, oh non, je suis désarmé
Oh no, oh no, I′m unarmed
L'attente est une tristesse
The waiting is a sadness
Sombrir dans la folie
Fading into madness
Oh non, oh non, ça ne s'arrêtera pas
Oh no, oh no, it won't stop

Je suis seul sur un fil.
I'm standin′ on a tightrope alone
Je retiens ma respiration encore un peu.
I hold my breath a little bit longer
À moitié sortie, mais la porte ne se ferme pas.
Halfway out the door, but it won′t close
J'espère encore que tu diras : Ne pars pas .
I'm holdin′ out hope for you to say, "Don't go"
Je resterais pour toujours si tu me disais : Ne pars pas .
I would stay forever if you say, "Don′t go"

Pourquoi m'as-tu fait miroiter des choses ?
Why'd you have to lead me on?
Pourquoi fallait-il enfoncer le couteau dans la plaie ?
Why′d you have to twist the knife?
Pars et laisse-moi saigner, saigner
Walk away and leave me bleedin', bleedin'
Pourquoi as-tu chuchoté dans le noir ?
Why′d you whisper in the dark
Me laisser en plan dans la nuit ?
Just to leave me in the night?
Maintenant ton silence me fait crier, crier
Now your silence has me screamin′, screamin'

(Dis) dis, "(Ne) ne (va) pas"
(Say) say, "(Don′t) don't (go) go"
Je resterais pour toujours si tu disais : Ne pars pas, ne pars pas.
I would stay forever if you (say) say, "(Don′t) don't (go) go"
(Dis, dis, dis, dis)
(Say, say, say, say)

Maintenant, je marche sur un terrain instable.
Now I′m pacin' on shaky ground
Allumez une allumette, puis soufflez-la.
Strike a match, then you blow it out
Oh non, oh non, ce n'est pas juste
Oh no, oh no, it's not fair
Parce que ton baiser arrête le temps.
′Cause you kiss me and it stops time
Et je suis à toi, mais tu n'es pas à moi.
And I′m yours, but you're not mine
Oh non, oh non, tu n'es pas là.
Oh no, oh no, you′re not there

Je suis debout seul sur le trottoir
I'm standin′ on the sidewalk alone
J'attends que tu passes en voiture.
I wait for you to drive by
J'essaie de voir les cartes que vous refusez de montrer.
I'm trying to see the cards that you won′t show
Je suis sur le point de me coucher à moins que tu ne dises : Ne pars pas, ne pars pas.
I'm about to fold unless you (say) say, "(Don't) don′t (go) go"
Je resterais pour toujours si tu disais : Ne pars pas, ne pars pas.
I would stay forever if you (say) say, "(Don′t) don't (go) go"

Pourquoi m'as-tu fait miroiter des choses ?
Why′d you have to lead me on?
Pourquoi fallait-il enfoncer le couteau dans la plaie ?
Why'd you have to twist the knife?
Pars et laisse-moi saigner, saigner
Walk away and leave me bleedin′, bleedin'
Pourquoi as-tu chuchoté dans le noir ?
Why′d you whisper in the dark
Me laisser en plan dans la nuit ?
Just to leave me in the night?
Maintenant ton silence me fait crier, crier
Now your silence has me screamin', screamin'

(Dis) dis, "(Ne) ne (va) pas"
(Say) say, "(Don′t) don′t (go) go"
Je resterais pour toujours si tu disais : Ne pars pas, ne pars pas.
I would stay forever if you (say) say, "(Don't) don′t (go) go"
(Dis, dis, dis, dis)
(Say, say, say, say)

Pourquoi as-tu dû (pourquoi as-tu dû)
Why'd you have to (why′d you have to)
Me faire désirer ? (Me faire désirer ?)
Make me want you? (Make me want you?)
Pourquoi as-tu dû (pourquoi as-tu dû)
Why'd you have to (why′d you have to)
Ne rien me rendre ?
Give me nothin' back?

Pourquoi as-tu dû (pourquoi as-tu dû)
Why'd you have to (why′d you have to)
Me faire t'aimer ? (Me faire t'aimer ?)
Make me love you? (Make me love you?)
J'ai dit : Je t'aime (J'ai dit : Je t'aime )
I said, "I love you" (I said, "I love you")
Tu ne réponds rien
You say nothin′ back

Pourquoi m'as-tu fait miroiter des choses ?
Why'd you have to lead me on?
Pourquoi fallait-il enfoncer le couteau dans la plaie ?
Why′d you have to twist the knife?
Pars et laisse-moi saigner, saigner
Walk away and leave me bleedin', bleedin′
Pourquoi as-tu chuchoté dans le noir ?
Why'd you whisper in the dark
Me laisser en plan dans la nuit ?
Just to leave me in the night?
Maintenant ton silence me fait crier, crier
Now your silence has me screamin′, screamin'

(Dis) dis, "(Ne) ne (va) pas"
(Say) say, "(Don't) don′t (go) go"
Je resterais pour toujours si tu disais : Ne pars pas, ne pars pas.
I would stay forever if you (say) say, "(Don′t) don't (go) go"
Oh (dis, dis, dis, dis)
Whoa (say, say, say, say)

Mais vous ne le ferez pas, mais vous ne le ferez pas, mais vous ne le ferez pas
But you won′t, but you won't, but you won′t
Je resterais pour toujours si tu me disais : Ne pars pas .
I would stay forever if you say, "Don't go"
Mais vous ne le ferez pas, mais vous ne le ferez pas, mais vous ne le ferez pas
But you won′t, but you won't, but you won't

Desarrollado por musixmatch