Traducir a
Je traverse rapidement les feux de signalisation
I′m walking fast through the traffic lights
Rues bondées and vies bien remplies
Busy streets and busy lives
Et tout ce que nous connaissons c'est les situations délicates
And all we know is touch and go
On est seuls avec nos changements d'avis
We are alone with our changing minds
Nous tombons amoureux jusqu'à ce que ça fasse mal et saigne
We fall in love 'til it hurts or bleeds, or fades in time
Et je n'ai jamais (jamais)
And I never (never)
Je t'ai vu venir
Saw you coming
Et je ne serai jamais (jamais)
And I′ll never (never)
Être le même
Be the same
Tu reviens et mon armure tombe
You come around and the armor falls
Pénétrant dans la pièce tel un boulet de canon
Pierce the room like a cannonball
Maintenant tout ce que nous savons c'est de ne pas laisser partir
Now all we know is don't let go
On est seuls juste toi et moi
We are alone, just you and me
Dans ta chambre et nos pages sont blanches
Up in your room and our slates are clean
Simplement deux signes de feu, quatre yeux bleus
Just twin fire signs, four blue eyes
Alors tu n'as jamais été un saint
So you were never a saint
Et j'aime dans les nuances de mal
And I've loved in shades of wrong
Nous apprenons à vivre avec la douleur
We learn to live with the pain
Une mosaïque de coeur brisé
Mosaic broken hearts
Mais cette amour et courageux et sauvage
But this love is brave and wild
Et je n'ai jamais (jamais)
And I never (never)
Je t'ai vu venir
Saw you coming
Et je ne serai jamais (jamais)
And I′ll never (never)
Être le même
Be the same
Ceci est un état de grâce
This is a state of grace
C'est un combat qui en vaut la peine
This is the worthwhile fight
L'amour est un jeu impitoyable
Love is a ruthless game
Sauf si tu le joues de la bonne façon
Unless you play it good and right
Ce sont les mains du destin
These are the hands of fate
Tu es mon talon d'Achille
You′re my Achilles heel
C'est l'âge d'or de quelque chose de bon, juste et réel
This is the golden age of something good and right and real
Et je n'ai jamais (jamais)
And I never (never)
Je t'ai vu venir
Saw you coming
Et je ne le ferai jamais
And I'll never
Être le même
Be the same
Et je n'ai jamais (jamais)
And I never (never)
Je t'ai vu venir
Saw you coming
Et je ne le ferai jamais (donc tu n'as jamais été un saint)
And I′ll never (so you were never a saint)
Et j'aime dans les nuances de mal
(And I've loved in shades of wrong)
Sois le même (on apprend à vivre avec la douleur)
Be the same (we learn to live with the pain)
Une mosaïque de coeur brisé
(Mosaic broken hearts)
Mais cette amour et courageux et sauvage
(But this love is brave and wild)
Ceci est un état de grâce
This is a state of grace
C'est un combat qui en vaut la peine
This is the worthwhile fight
L'amour est un jeu impitoyable
Love is a ruthless game
Sauf si tu le joues de la bonne façon
Unless you play it good and right
