Traducir a
Je déteste dormir avec un œil ouvert
I hate to sleep with one eye open
Je vois les phares se transformer en ombres passant devant moi
I see the headlights turn to shadows driving past
J'espère qu'un soir, ce ne sera pas toi qui partiras
I hope one night it′s not you going
Parce que tu te seras réveillé et rendu compte de ce que tu pouvais avoir
'Cause you woke up and realised what you could have
Tu dors en paix, tu ne t'inquiètes pas
You sleep with peace of mind, you don′t worry
Je suis bien réveillé, je sais que ça va me faire mal
I'm wide awake, I know it's gon′ hurt me
Le moins que tu puisses faire serait de montrer un peu de pitié maintenant
Least you could do is show a little mercy now
Alors, si tu dois me quitter, me quitter
So if you′re gonna leave, leave me
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
Mets le feu au lit
Set the bed on fire
Mets le feu au lit
Set the bed on fire
Si tu dois me quitter, me quitter
If you're gonna leave, leave me
Ne me dis pas adieu
Don′t say goodbye
Mets simplement le feu au lit
Just set the bed on fire
Bébé, mets le feu au lit
Baby, set the bed on fire
Et laisse-le brûler, laisse-le brûler
And let it burn, let it burn
Laisse-le brûler, jusqu'à ce qu'il soit consumé
Let it burn all the way to the ground
Laisse-le brûler, laisse-le brûler, laisse-le brûler
Let it burn, let it burn, let it burn
Laisse-le brûler complètement
Let it burn on down
Parfois, je me demande ce que tu penses
Sometimes, I wonder what you're thinking
Tu dis que tu m'aimes, mais parfois, j'ai des doutes
You say you love me, but sometimes, I have my doubts
Bébé, et si notre bateau sombrait ?
Baby, what if our ship was sinking?
Serais-je le seul à m'accrocher quand il coulerait ?
Would I be the only one hanging on when it goes down?
Tu dors en paix, tu ne t'inquiètes pas
You sleep with peace of mind, you don′t worry
Je suis bien réveillé, je sais que ça va me faire mal
I'm wide awake, I know it′s gon' hurt me
Le moins que tu puisses faire serait de montrer un peu de pitié maintenant
The least you could do is show a little mercy now
Alors, si tu dois me quitter, me quitter
So if you're gonna leave, leave me
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
Mets le feu au lit
Set the bed on fire
Mets le feu au lit
Set the bed on fire
Si tu dois me quitter, me quitter
If you′re gonna leave, leave me
Ne me dis pas adieu
And don′t say goodbye
Mets simplement le feu au lit
Just set the bed on fire
Bébé, mets le feu au lit (Mets simplement le feu au lit)
Baby, set the bed on fire (just set the bed on)
Et laisse-le brûler, laisse-le brûler
And let it burn, let it burn
Laisse-le brûler, jusqu'à ce qu'il soit consumé
Let it burn all the way to the ground
Laisse-le brûler, laisse-le brûler, laisse-le brûler
Let it burn, let it burn, let it burn
Laisse-le brûler complètement
Let it burn on down
Laisse-le brûler complètement
Let it burn on down
Laisse-le brûler complètement
Let it burn on down
Ne fais pas traîner les choses, ne traîne pas
Don't drag it out, don′t hang around
Ne prends pas ton temps, ne retourne pas le couteau
Don't take your time, don′t twist the knife
Ne me montre pas, laisse-moi juste rêver
Don't let me see, just let me dream
Alors, si tu dois me quitter, me quitter
So if you′re gonna leave, leave me
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
Oh, mets le feu au lit
Oh, set the bed on fire
Mets le feu au lit
Set the bed on fire
Si tu dois me quitter (Me quitter), me quitter
If you're gonna leave (leave me), leave me
Ne me dis pas adieu (Ne me dis pas adieu)
Don't say goodbye (don′t say goodbye)
Mets simplement le feu au lit (Mets le feu au lit)
Just set the bed on fire (set the bed on fire)
Bébé, mets le feu au lit
Baby, set the bed on fire
Et laisse-le brûler, laisse-le brûler
And let it burn, let it burn
Laisse-le brûler, jusqu'à ce qu'il soit consumé
Let it burn all the way to the ground
Laisse-le brûler, laisse-le brûler, laisse-le brûler
Let it burn, let it burn, let it burn
Laisse-le brûler complètement
Let it burn on down
Laisse-le brûler, laisse-le brûler
Let it burn, let it burn
Laisse-le brûler, jusqu'à ce qu'il soit consumé
Let it burn all the way to the ground
Laisse-le brûler, laisse-le brûler, laisse-le brûler
Just let it burn, let it burn, let it burn
Laisse-le brûler complètement
Let it burn on down
