Traducir a
Les gars me manquaient (les gars me manquaient)
I was missing the guys (I was missing the guys)
Dans mon appartement loué
In my rented apartment
Vous penseriez que j'aurais réalisé
You′d think I'd have realised
Mais je ne l'ai pas fait pendant un certain temps
But I didn′t for quite sometime
J'ai commencé à avoir les yeux mouillés (J'ai commencé à avoir les yeux mouillés)
Started wetting my eyes (Started wetting my eyes)
Parce que je suis doux dans ce département
'Cause I'm soft in that department
C'est alors que j'ai réalisé
Right then I realised
Vous êtes l'amour de ma vie
You′re the love of my life
Au moment où tu m'as pris la main
The moment that you took my hand
C'était la meilleure chose qui soit jamais arrivée, ouais
Was the best thing that ever happened, yeah
Le moment où nous avons commencé un groupe
The moment that we started a band
Était la meilleure chose qui soit jamais arrivée
Was the best thing that ever happened
Et je souhaite que nous puissions le faire à nouveau
And I wish that we could do it again
C'était la meilleure chose qui me soit arrivée
It was the best thing that ever happened to me
C'était la meilleure chose qui me soit arrivée
It was the best thing that ever happened to me
C'était la meilleure chose qui soit jamais arrivée
It was the best thing that ever happened
J'ai pris un joint dehors
I took a zoot outside
Dans le compartiment secret de mon manteau
In my coat′s secret compartment
J'entends une chanson et commence à pleurer
I hear a song and start to cry
Prétendre que c'est de la fumée qui est dans mes yeux
Pretend it's smoke that′s in my eye
Je ne sais pas pourquoi je suis surpris
I don't know why I′m surprised
Parce que nous avons tous partagé un appartement
'Cause we all shared one apartment
Mec, c'était l'âge d'or
Man, they were the golden times
Ils étaient les meilleurs de ma vie
They were the best of my life
Au moment où tu m'as pris la main
The moment that you took my hand
C'était la meilleure chose qui soit jamais arrivée, ouais
Was the best thing that ever happened, yeah
Le moment où nous avons commencé un groupe
The moment that we started a band
Était la meilleure chose qui soit jamais arrivée
Was the best thing that ever happened
Oh, la première fois que nous sommes allés au Japon
Oh, the first time we went to Japan
Était la meilleure chose qui soit jamais arrivée
Was the best thing that ever happened
Et je souhaite que nous puissions le faire à nouveau
And I wish that we could do it again
Vous êtes la meilleure chose qui me soit arrivée
You guys are the best thing that ever happened to me
Vous êtes la meilleure chose qui me soit arrivée
You guys are the best thing that ever happened to me
Vous êtes la meilleure chose qui soit arrivée
You guys are the best thing that ever happened
(Qui soit arrivée, qui soit arrivée)
(That ever happened, that ever happened)
Vous êtes la meilleure chose qui me soit arrivée
You guys are the best thing that ever happened to me
(Qui soit arrivée, qui soit arrivée)
(That ever happened, that ever happened)
Vous êtes la meilleure chose qui soit arrivée
You guys are the best thing that ever happened
