Traducir a
Nel migliore dei casi sono solo nella mia mente
At the best of times, I′m lonely in my mind
Ma posso trovare qualcosa da mostrarti
But I can find something to show you
Se hai tempo, perché dovrei fare affidamento sulle cose che ho fatto bene?
If you have got the time why would I rely on the things that I did right?
Lei ha detto "Ti ho dato quattro anni della mia vita"
She said, "I gave you four years of my life"
Così
So
E questi sentimenti che provo?
What about these feelings I've got?
Abbiamo sbagliato e hai detto di averne avuto abbastanza
We got it wrong and you said you′d had enough
E questi sentimenti che provo?
What about these feelings I've got?
Non potrei essere più innamorato.
I couldn't be more in love
Avrei potuto essere una bella frase
I could have been a great line
Avrei potuto essere un segno o rimanere oltre il mio tempo
I could have been a sign or overstayed my time
Dì cosa ti passa per la testa
Say what′s on your mind
Forse farò affidamento alle cose che ho fatto in modo giusto
Maybe I′ll rely on all the things that made it right
Perché ti darei tutti gli anni della mia vita
Because I'd give you all the years of my life
Così
So
E questi sentimenti che provo?
What about these feelings I′ve got?
Abbiamo sbagliato e hai detto di averne avuto abbastanza
We got it wrong and you said you'd had enough
Ma cosa dici di queste emozioni che provo?
But what about these feelings I′ve got?
Non potrei essere più innamorato.
I couldn't be more in love
E cosa dici di queste emozioni che provo?
And what about these feelings I′ve got? (Ooh)
Abbiamo sbagliato e hai detto di averne avuto abbastanza
We got it wrong and you said you'd had enough
Ma cosa dici di queste emozioni che provo?
But what about these feelings I've got?
Non potrei essere più innamorato.
I couldn′t be more in love
