Traducir a
On baise dans une voiture, prend de l'héroïne
We′re fucking in a car, shooting heroin
Dit des choses controversées juste comme ça
Saying controversial things just for the hell of it
Vend de la mélanine et puis suffoquer les hommes noirs
Selling melanin and then suffocate the black men
Commence avec des délits et on en fera un business
Start with misdemeanours and we'll make a business out of them
Et on peut trouver les informations, accéder toutes les applications
And we can find out the information, access all the applications
Que sont les positions solidifiées basées sur la mauvaise communication
That are hardening positions based on miscommunication
Oh, au diable tes sentiments ! La vérité n'est que du qu'en dira-t-on
Oh, fuck your feelings! Truth is only hearsay
On est juste laissés à l'abandon, la modernité nous a perdus
We′re just left to decay, modernity has failed us
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I'd love it if we made it
Oui, je l'aimerais si nous l'avons fait
Yes, I'd love it if we made it
Oui, je l'aimerais si nous l'avons fait
Yes, I′d love it if we made it
Oui, je l'aimerais si nous l'avons fait
Yes, I′d love it if we made it
Vas-y, empoisonne-moi, papa, J'ai du Jones au fond de moi
"And poison me, daddy," I got the Jones, right through my bones
Grave-le dans la pierre, sur une plage où l'on retrouve des enfants de trois ans qu'on noie
Write it on a piece of stone, a beach of drowning three-year olds
Repose en paix Lil Peep, la poésie est dans la rue
Rest in peace Lil Peep, the poetry is in the streets
Jesus sauve nous! La modernité nous a fait défaut
Jesus save us! Modernity has failed us
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I'd love it if we made it
Oui, je l'aimerais si nous l'avons fait
Yes, I′d love it if we made it
Oui, je l'aimerais si nous l'avons fait
Yes, I'd love it if we made it
Oui, je l'aimerais si nous l'avons fait
Yes, I′d love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I'd love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I′d love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I'd love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
I'd love it if we made it
Dis-moi quelque chose que je ne savais pas
Tell me something I didn′t know
Consultation, dégradation
Consultation, degradation
Production de combustibles fossiles, masturbation
Fossil fueling, masturbation
Immigration, kitsch libéral
Immigration, liberal kitsch
Agenouillé sur un terrain
Kneeling on a pitch
"J'ai bougé sur elle comme un malade!" Excité d'être accusé
"I moved on her like a bitch", excited to be indicted
Résidence non partagée avec sept piscines, "Très sympa, merci Kanye !"
Unrequited house with seven pools, "Thank you, Kanye, very cool!"
La guerre a été provoquée et, devinez quoi, vous êtes tous invités
The war has been incited, and guess what? You′re all invited
Et vous êtes célèbre, la modernité nous a fait défaut
And you're famous, modernity has failed us
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I′d love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I'd love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I′d love it if we made it
Dis-moi quelque chose que je ne savais pas
Tell me something I didn't know
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I′d love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I'd love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I'd love it if we made it
Et je l'aimerais si nous l'avons fait
And I′d love it if we made it
