Traducir a
Oh Miss Effie était son nom
Oh Miss Effie was her name
À travers l'ouest, elle a gagné sa renommée
Through the west she won her fame
Être habile avec l'arme
Being handy with the gun
Mais elle a rendu les hommes fous
But she drove the men insane
Parce qu'elle sortait son pistolet
′Cause she'd whip out her pistol
Et tirer sur presque n'importe quel gars
And shoot most any guy
Et chante cet alibi
And sing out this alibi
Je ne savais pas que l'arme était chargée
I didn′t know the gun was loaded
Et je suis vraiment désolé, mon ami
And I'm so sorry, my friend
Je ne savais pas que l'arme était chargée
I didn't know the gun was loaded
Et je ne le ferai plus jamais, jamais.
And I′ll never, never do it again
Mais une nuit, elle a fait une erreur.
But one night she made a slip
Il a tiré dans la hanche du shérif
Shot the sheriff in the hip
Alors la loi, elle a pris la main
So the law, it took a hand
Et a fait prendre la parole à Effie
And made Effie take the stand
Et elle a plaidé : Oh, votre honneur, je saurai que vous me relâcherez quand vous entendrez ma seule excuse.
And she pled, "Oh, your honor I′ll know you'll turn me loose When you hear my one excuse"
Je ne savais pas (elle ne savait pas) que l'arme était chargée
I didn′t know (she didn't know) the gun was loaded
Et je suis vraiment (et vraiment) désolé, mon ami
And I′m so (and I'm so) sorry, my friend
Je ne savais pas (elle ne savait pas) que l'arme était chargée
I didn′t know (she didn't know) the gun was loaded
Et je ne le ferai plus jamais, jamais.
And I'll never, never do it again
Je ne savais pas (elle ne savait pas) que l'arme était chargée (que l'arme était chargée)
I didn′t know (she didn′t know) the gun was loaded (that the gun was loaded)
Mais en ce qui concerne l'arme que je portais
But regarding the gun that I toted
Tout ce que j'ai fait, c'est le tenir haut
All I did was hold it high
Et c'est parti (ping)
And go (ping)
Je ne le ferai plus jamais, jamais.
I'll never, never do it again
Oui, le jury était tous d'accord
Yes, the jury all agreed
Que Miss Effie devrait être libérée
That Miss Effie should be freed
Mais la femme jalouse du shérif était indignée (oui, en effet)
But the sheriff′s jealous wife was indignant (yes, indeed)
Alors elle a emprunté un pistolet
So she borrowed a pistol
Et j'ai tiré sur cette belle du village
And shot this village belle
Et chanté pendant que Miss Effie tombait
And sang as Miss Effie fell
Je ne savais pas que l'arme était chargée
I didn't know the gun was loaded
Et je suis vraiment (et vraiment) désolé, mon ami
And I′m so (and I'm so) sorry, my friend
Je ne savais pas (elle ne savait pas) que l'arme était chargée
I didn′t know (she didn't know) the gun was loaded
Et je ne le ferai plus jamais, jamais.
And I'll never, never do it again
Je ne savais pas (elle ne savait pas) que l'arme était chargée (que l'arme était chargée)
I didn′t know (she didn′t know) the gun was loaded (that the gun was loaded)
Mais en ce qui concerne l'arme que je portais
But regarding the gun that I toted
Tout ce que j'ai fait, c'est le tenir haut
All I did was hold it high
Et c'est parti (ping)
And go (ping)
Je ne le ferai plus jamais, jamais.
I'll never, never do it again
