Traducir a
Oh senhorita Effie era o nome dela
Oh Miss Effie was her name
Através do oeste ela ganhou sua fama
Through the west she won her fame
Sendo útil com a arma
Being handy with the gun
Mas ela deixou os homens loucos
But she drove the men insane
Porque ela sacaria sua pistola
′Cause she'd whip out her pistol
E atirar em quase qualquer cara
And shoot most any guy
E cante esse álibi
And sing out this alibi
Eu não sabia que a arma estava carregada
I didn′t know the gun was loaded
E eu sinto muito, meu amigo
And I'm so sorry, my friend
Eu não sabia que a arma estava carregada
I didn't know the gun was loaded
E eu nunca, nunca farei isso de novo
And I′ll never, never do it again
Mas uma noite ela cometeu um deslize
But one night she made a slip
Atirou no quadril do xerife
Shot the sheriff in the hip
Então a lei deu uma mão
So the law, it took a hand
E fez Effie tomar posição
And made Effie take the stand
E ela implorou: "Oh, meritíssimo, saberei que você me soltará quando ouvir minha única desculpa"
And she pled, "Oh, your honor I′ll know you'll turn me loose When you hear my one excuse"
Eu não sabia (ela não sabia) que a arma estava carregada
I didn′t know (she didn't know) the gun was loaded
E eu sinto muito (e sinto muito), meu amigo
And I′m so (and I'm so) sorry, my friend
Eu não sabia (ela não sabia) que a arma estava carregada
I didn′t know (she didn't know) the gun was loaded
E eu nunca, nunca farei isso de novo
And I'll never, never do it again
Eu não sabia (ela não sabia) que a arma estava carregada (que a arma estava carregada)
I didn′t know (she didn′t know) the gun was loaded (that the gun was loaded)
Mas em relação à arma que eu carreguei
But regarding the gun that I toted
Tudo o que fiz foi mantê-lo alto
All I did was hold it high
E vá (ping)
And go (ping)
Eu nunca, nunca farei isso de novo
I'll never, never do it again
Sim, todos os jurados concordaram
Yes, the jury all agreed
Que a senhorita Effie deveria ser libertada
That Miss Effie should be freed
Mas a esposa ciumenta do xerife ficou indignada (sim, é verdade)
But the sheriff′s jealous wife was indignant (yes, indeed)
Então ela pegou emprestada uma pistola
So she borrowed a pistol
E atirou nesta bela vila
And shot this village belle
E cantou enquanto Miss Effie caía
And sang as Miss Effie fell
Eu não sabia que a arma estava carregada
I didn't know the gun was loaded
E eu sinto muito (e sinto muito), meu amigo
And I′m so (and I'm so) sorry, my friend
Eu não sabia (ela não sabia) que a arma estava carregada
I didn′t know (she didn't know) the gun was loaded
E eu nunca, nunca farei isso de novo
And I'll never, never do it again
Eu não sabia (ela não sabia) que a arma estava carregada (que a arma estava carregada)
I didn′t know (she didn′t know) the gun was loaded (that the gun was loaded)
Mas em relação à arma que eu carreguei
But regarding the gun that I toted
Tudo o que fiz foi mantê-lo alto
All I did was hold it high
E vá (ping)
And go (ping)
Eu nunca, nunca farei isso de novo
I'll never, never do it again
