Traducir a
Sabe, eu nunca quis que fosse assim.
You know, I never wanted it to be like this
Estive perdido em tempestades de areia.
I′ve been lost in sandstorms
Deixada nua pelo seu beijo
Left naked by your kiss
Diante de Deus
In the face of God
De Deus e suas folhas venenosas
Of God and his poison leaves
Do jeito que me sinto agora, oh
The way it feels right now, oh
Eu realmente quero acreditar, mm-mm
I really want to believe, mm-mm
Então você me olha com olhos tristes e negros.
So then you look on me with sad, black eyes
Bem, eu ouvi isso vindo de muito longe.
Well, I heard it coming from a mile away
E você sabe que eu perdi meu sorriso.
And you know I lost my smile
Desde tipo, no início de janeiro, isso nunca vai acabar.
Since like-, start of January, that won't ever end
A objeção de ripas do meu passado
The strake objection of my past
Não é meu melhor amigo
Is not my best friend
Bem, eu realmente não quero te sentir de novo.
Well, I′m not really wanna feel you again
Sinto falta do meu amor, sinto falta do meu melhor amigo.
I miss my lover, I miss my best friend
Com você, meu bem, bem ao meu lado.
With you, baby, right by my side
Com você, garota, quero ficar bem.
With you, girl, wanna be alright
Disseram que um dia escreveriam um livro.
Said they'd write a book someday
Sobre um garoto que sempre se desviou do caminho.
About a boy who'd always strayed
A garota que levou embora a névoa
Girl who took the fog away
Cara, se pudesse ser assim...
Man, if it could be that way
Chego sem demora
I come without delay
Um sorriso no meu rosto
Smile on my face
Eu não ficaria perdido por muito tempo.
I would not be lost for long
Se você pudesse ser a música tema da minha música
If you could be my title song
Então, de vez em quando, eu fico triste, sim, é verdade.
So every now, and again, I get sad, yes, it′s true
Bom, você já me conhece há tempo suficiente, querida.
Well, you know me for long enough now, baby
Saber que isso não é novidade
To know that′s nothing new
Tipo, tipo quando eu estou me sentindo mal
Like, like when I'm feeling bad
Me sinto debaixo d'água, estou tão triste
I feel underwater, I′m so blue
Tudo o que eu te peço é isso.
All that I ask from you
Posso nadar até você, oh?
Is can I swim to you, oh?
Bem, eu realmente gostaria de começar de novo.
Well, I'd really want to begin again
Sinto falta do meu amor, sinto falta do meu melhor amigo.
I miss my lover, miss best friend
Com você, meu bem, bem ao meu lado.
With you, baby, right by my side
Com você, garota, tudo vai ficar bem.
With you, girl, it gonna be alright
Disseram que um dia escreveriam um livro.
Said they′d write a book someday
Sobre o menino que sempre se desviava do caminho
About the boy who'd always strayed
A garota que levou embora a névoa
Girl who took the fog away
Cara, se pudesse ser assim...
Man, if it could be that way
Chego sem demora
I come without delay
Um sorriso no meu rosto
Smile on my face
Eu não ficaria perdido por muito tempo.
I would not be lost for long
Se você pudesse ser a música tema da minha música
If you could be my title song
Bem, eu realmente não estou pensando em você novamente.
Well, I′m not really consider you again
Sim, e sinto falta do meu irmão, sinto falta do meu melhor amigo.
Yes, and I miss my brother, miss best friend
Com você, meu bem, bem ao meu lado.
With you, baby, right by my side
Com você, garota, quero ficar bem.
With you, girl, wanna be alright
Disseram que um dia escreveriam um livro.
Said they'd write a book someday
Sobre o menino que sempre se desviava do caminho
About the boy who'd always strayed
A garota que levou embora a névoa
Girl who took the fog away
Cara, se pudesse ser assim...
Man, if it could be that way
Chego sem demora
I come without delay
Um sorriso no meu rosto
Smile on my face
Eu não ficaria perdido por muito tempo.
I would not be lost for long
Se você pudesse ser a música tema da minha música
If you could be my title song
Não se perca por muito tempo
Not be lost for long
Se você pudesse ser a música tema da minha música
If you could be my title song
