Beach House traducción al Francés

The Chainsmokers

Traducir a

Tu n'avais qu'un seul boulot !
You had one job!

Je me suis réveillé sur la côte Ouest
Woke up on the West Side
Écoutant du Beach House, prenant mon temps
Listening to beach house, taking my time
Elle est juste mon genre
She′s just my type
Cheveux foncés ondulant du côté passagers
Dark hair waving at the passengers' side
Et j'ai commencé à penser
Then I start to think
Alors qu'elle me tire sur le sol de la salle de bain
As she pulls me on the bathroom floor
C'est mon genre de truc
This is my type of thing
Yeah Yeah
Yeah, yeah

Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Je me sens si vivant
I feel so alive
Avec toi dans mon lit
With you in my bed

Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
S'il te plaît ne part pas
Please don′t let go
Juste dis moi que tu le sens aussi
Just tell me you feel this
Dis moi que tu sais
Tell me you know
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine

Dans un train à travers le Japon
On a train through Japan
Je la garde très proche parce qu'elle sait qui je suis
I keep her real close 'cause she knows who I am
Pilule rouge dans mes mains
Red pill in my hand
Paranoïaque avec un regard sombre et méchant
Paranoid cutie with a dark past, and
C'est ce genre de relation
It's that type of fling
Où elle se sent comme la fille d'à côté
When she feels like the girl next door
C'est mon genre de truc
This is my type of thing
Yeah Yeah
Yeah, yeah

Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Je me sens si vivant
I feel so alive
Avec toi dans mon lit
With you in my bed

Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
S'il te plaît ne part pas
Please don′t let go
Juste dis moi que tu le sens aussi
Just tell me you feel this
Dis moi que tu sais
Tell me you know
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine

Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Où étais-tu passée ?
Where have you been?

Et puis je commence à me dire
And then I start to think
Tandis que je m'allongeais sur l'évier
As I lay there on the sink
Que je suis déjà venu ici
That I′ve been here before

C'est ce genre de chose
It's a certain type of thing
Elle s'ennuie de tout
She gets bored of everything
Ce n'est pas le type qu'on peut ignorer
Not the type you can ignore

Ouais, je veux juste goûter
Yeah, I just wanna taste
Alors qu'elle m'attrape par la taille
As she grabs me by the waist
Alors qu'elle ferme la porte
As she closes the door
Elle a pris ce qu'elle voulait
She′s taking what she wants
Bébé, tu peux tout avoir
Baby, you can have it all

Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Où étais-tu passée ?
(Where have you been)
Je me sens si vivant
I feel so alive
Avec toi dans mon lit
With you in my bed
(Toi dans mon lit)
(You in my bed)

Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
S'il te plaît ne part pas
Please don't let go
S'il te plaît ne part pas
(Please don′t let go)
Juste dis moi que tu le sens aussi
Just tell me you feel this
Dis moi que tu sais
Tell me you know
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine

Ouais-ouais
Yeah-eah
Ouais-ouais
Yeah-eah
Ouais-ouais
Yeah-eah

Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Où étais-tu passée ?
Where have you been?
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine

Desarrollado por musixmatch