Traducir a
Je me suis écrasé, j'ai heurté un mur
Crashin′, hit a wall
maintenant j'ai besoin d'un miracle
Right now, I need a miracle
dépêche toi ,j'ai besoin dun miracle
Hurry up now, I need a miracle
je me suis échoué
Stranded, reaching out
J'appelle ton prénom mais t'es absent
I call your name but you're not around
je dis ton prénom mais t'es pas présent
I say your name but you′re not around
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi tout de suite
I need you, I need you, I need you right now
yeah, j'ai besoin de toi maintenant
Yeah, I need you right now
Alors ne me laisse pas, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber
So don't let me, don't let me, don′t let me down
je pense que je suis en train de perdre le contrôle maintenant
I think I′m losing my mind now
c'est dans ma tête, chérie j'espère
It's in my head, darlin′ I hope
Que tu seras là, lorsque j'aurai vraiment besoin de toi
That you'll be here, when I need you the most
Alors ne me laisse pas, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber
So, don′t let me, don't let me, don′t let me down
Ne me déçois pas
D-don't let me down
Ne me laisse pas tomber
Don't let me down
Ne me laisser pas tomber (tomber, tomber, tomber)
Don′t let me down, down, down
Ne me laisser pas tomber, tomber, tomber
Don′t let me down, don't let me down, down, down
Le temps me rattrape
R-running out of time
j'ai vraiment cru que tu étais de mon côté
I really thought you were on my side
mais maintenant il n'y a personne à mes côtés
But now there′s nobody by my side
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi tout de suite
I need you, I need you, I need you right now
yeah, j'ai besoin de toi maintenant
Yeah, I need you right now
Alors ne me laisse pas, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber
So, don't let me, don′t let me, don't let me down
je pense que je suis en train de perdre le contrôle maintenant
I think I′m losing my mind now
c'est dans ma tête, chérie j'espère
It's in my head, darling I hope
Que tu seras là, lorsque j'aurai vraiment besoin de toi
That you'll be here, when I need you the most
Alors ne me laisse pas, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber
So don′t let me, don′t let me, don't let me down
Ne me déçois pas
D-don′t let me down
Ne me laisse pas tomber
Don't let me down
Ne me laisser pas tomber (tomber, tomber, tomber)
Don′t let me down, down, down
Ne me laisser pas tomber (tomber, tomber, tomber)
Don't let me down, down, down
Ne me laisser pas tomber (tomber, tomber, tomber)
Don′t let me down, down, down
Ne me laisser pas tomber, tomber, tomber
Don't let me down, don't let me down, down, down
Ooh , j pense que j vais perdre mon contrôle maintenant
Oh, I think I′m losing my mind now, yeah
Ooh , j pense que j vais perdre mon contrôle maintenant
Oh, I think I′m losing my mind now, yeah
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi tout de suite
I need you, I need you, I need you right now
yeah, j'ai besoin de toi maintenant
Yeah, I need you right now
Alors ne me laisse pas, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber
So don't let me, don′t let me, don't let me down
je pense que je suis en train de perdre le contrôle maintenant
I think I′m losing my mind now
c'est dans ma tête, chérie j'espère
It's in my head, darling I hope
Que tu seras là, lorsque j'aurai vraiment besoin de toi
That you′ll be here, when I need you the most
Alors ne me laisse pas, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber
So, don't let me, don't let me, don′t let me down
Ne me laisse pas tomber
Don′t let me down
Yeah , ne me decois pas
Yeah, don't let me down
Yeah , ne me decois pas
Yeah, don′t let me down
Ne me laisser pas tomber, oh non
Don't let me down, oh no
J'ai dit ne me laisse pas tomber
Said don′t let me down
Ne me laisse pas tomber
Don't let me down
Ne me laisse pas tomber
Don′t let me down
Ne me laisser pas tomber (tomber, tomber, tomber)
Don't let me down, down, down
