Traducir a
El reino es saqueado, las joyas recuperadas y el helicóptero desciende.
The kingdom is ransacked, the jewels all taken back and the chopper descends
Están escondidos en la parte trasera, con un mensaje en una cinta a medio hacer con el carrete dando vueltas.
They′re hidden in the back, with a message on a half-baked tape with the spool going round
Diciendo que estoy de vuelta aquí en este lugar y podría llorar y hay humo en el que podrías hacer clic.
Saying I'm back here in this place and I could cry and there′s smoke you could click on
¿Qué vamos a hacer ahora?
What are we going to do now?
Quitándose el turbante, dijeron: ¿Es este hombre judío?
Taking off his turban, they said, is this man a Jew?
'Porque trabajando para la represión
'Cause working for the clampdown
Pusieron un cartel que decía que ganamos más que tú.
They put up a poster saying we earn more than you
Cuando trabajamos para la represión
When we're working for the clampdown
Enseñaremos nuestro discurso retorcido
We will teach our twisted speech
A los jóvenes creyentes
To the young believers
Entrenaremos a nuestros hombres de ojos azules.
We will train our blue-eyed men
Ser jóvenes creyentes
To be young believers
El juez dijo de cinco a diez, pero yo digo el doble otra vez.
The judge said five to ten but I say double that again
No estoy trabajando para la represión
I′m not working for the clampdown
Ningún hombre nace con alma viviente.
No man born with a living soul
¿Puede estar trabajando para la represión?
Can be working for the clampdown
Derriba el muro porque el gobierno caerá
Kick over the wall ′cause government's to fall
¿Cómo puedes rechazarlo?
How can you refuse it?
Deja que la furia tenga su momento, la ira puede ser poder.
Let fury have the hour, anger can be power
¿Sabías que puedes usarlo?
Do you know that you can use it?
Las voces en tu cabeza te están llamando
The voices in your head are calling
Deja de perder el tiempo, no hay nada que hacer.
Stop wasting your time, there′s nothing coming
Sólo un tonto pensaría que alguien podría salvarte.
Only a fool would think someone could save you
Los hombres de la fábrica son viejos y astutos.
The men at the factory are old and cunning
No debes nada, así que muchacho, ¡corre!
You don't owe nothing, so boy, get running
Son los mejores años de tu vida los que te quieren robar.
It′s the best years of your life they want to steal
Pero creces y te calmas.
But you grow up and you calm down
Y estás trabajando para la represión.
And you're working for the clampdown
Empiezas a vestirte de azul y marrón.
You start wearing the blue and brown
Y estás trabajando para la represión.
And you′re working for the clampdown
Así que tienes a alguien a quien mandar
So you got someone to boss around
Te hace sentir grande ahora
It makes you feel big now
Te dejas llevar hasta que brutalizas
You drift until you brutalize
No te hace matar primero ahora
Doesn't make you first kill now
En estos días de presidentes malvados
In these days of evil presidentes
Trabajando por la represión
Working for the clampdown
Pero últimamente uno o dos han pagado plenamente su deuda.
But lately one or two has fully paid their due
Por trabajar para la represión
For working for the clampdown
Ja, llévense bien, llévense bien
Hah, get along, get along
Trabajando por la represión
Working for the clampdown
Ja, llévense bien, llévense bien
Hah, get along, get along
Trabajando por la represión
Working for the clampdown
Sí, estoy trabajando duro en Harrisburg.
Yeah, I'm working hard in Harrisburg
Trabajando duro en Petersburgo
Working hard in Petersburg
Trabajando por la represión
Working for the clampdown
Trabajando por la represión
Working for the clampdown
Ja, llévense bien, llévense bien
Hah, get along, get along
Rogando por ser derretido
Begging to be melted down
Llevarse bien, llevarse bien
Get along, get along
Trabajar
Work
Trabajar
Work
Trabajar
Work
Y no revelo ningún secreto
And I give away no secrets
Trabajar
Work
Trabajar
Work
Más trabajo
More work
Más trabajo
More work
Trabajar
Work
Trabajar
Work
Trabajar
Work
Trabajar
Work
