Traducir a
Si tu sais jouer du violon
If you can play on fiddle
Que diriez-vous d'un jig et d'un moulinet britanniques ?
How′s about a British jig and reel?
Parler l'anglais du roi entre guillemets
Speaking King's English in quotation
Alors que les villes ferroviaires sentent la rouille des aciéries
As railhead towns feel the steel mills rust
L'eau a gelé
Water froze
Dans la génération
In the generation
Clair comme la glace de l'hiver
Clear as winter ice
C'est ton paradis
This is your paradise
Il n'y a pas besoin de toi
There ain′t no need for ya
Il n'y a pas besoin de toi
There ain't no need for ya
Allez directement en enfer, les gars
Go straight to hell, boys
Allez directement en enfer, les gars
Go straight to hell, boys
Je veux me joindre à un chœur du blues amérasien
Wanna join in a chorus of the Amerasian blues
Quand c'est Noël à Ho Chi Minh Ville
When it's Christmas out in Ho Chi Minh City
Kiddie dit, papa papa papa papa papa-san, ramène-moi à la maison
Kiddie say, papa papa papa papa papa-san, take me home
Regarde-moi, j'ai une photo, une photo, une photo de toi
See me, got photo, photo, photograph of you
Et mère, mère, mère-san
And mama, mama, mama-san
De toi et maman maman maman-san
Of you and mama mama mama-san
Laisse-moi te parler de ton bambou de sang, gamin
Let me tell ya ′bout your blood bamboo, kid
Ce n'est pas du Coca-Cola, c'est du riz
It ain′t Coca-Cola, it's rice
Directement en enfer, mec
Straight to hell, boy
Va directement en enfer, mec
Go straight to hell, boy
Allez directement en enfer, les gars
Go straight to hell, boys
Va directement en enfer, mec
Go straight to hell, boy
Oh, papa-san, s'il te plaît, ramène-moi à la maison
Oh, papa-san, please take me home
Oh papa-san, tout le monde, ils veulent rentrer à la maison
Oh papa-san, everybody, they wanna go home
Alors maman-san dit
So mama-san says
"Tu veux jouer au banjo fou
"You wanna play mind-crazed banjo
Sur le ragtime drogué-drag USA?
On the druggy-drag ragtime USA?
Dans Parkland International, ah, Junkiedom USA
In Parkland International, hah, Junkiedom USA
Où Procaine prouve le plus pur rock man groove et mort aux rats"
Where Procaine proves the purest rock man groove and rat poison"
Le volatil Molatov dit
The volatile Molatov says
"Huh, hein, hein, hein, hein, hein, hein, hein
"Huh, huh, huh, huh, huh, huh, huh, huh
Hein, hein, hein, hein, hein, hein, hein, droit en enfer"
Huh, huh, huh, huh, huh, huh, huh, straight to hell"
Pouvez-vous cracher, fort et fort?
Can you cough it up, loud and strong?
Les immigrés, ils veulent chanter toute la nuit
The immigrants, they wanna sing all night long
Ça pourrait être n'importe où, très probablement n'importe quelle frontière
It could be anywhere, most likely could be any frontier
N'importe quel hémisphère
Any hemisphere
No man's land
No man′s land
Il n'y a pas d'asile ici
There ain't no asylum here
Le roi Salomon, il n'a jamais vécu ici
King Solomon, he never lived ′round here
Directement en enfer, mec
Straight to hell, boy
Va directement en enfer, mec
Go straight to hell, boy
Allez directement en enfer, les gars
Go straight to hell, boys
Allez directement en enfer, les gars
Go straight to hell, boys
Oh, papa-san, s'il te plaît, ramène-moi à la maison
Oh, papa-san, please take me home
Oh papa-san, tout le monde, ils veulent rentrer à la maison maintenant
Oh papa-san, everybody, they wanna go home now
