Traducir a
c'est à toi de ne pas faire attention à l'appel
It′s up to you, not to heed the call up
et tu ne dois pas agir comme on t'a élevé
And you must not act, the way you were brought up
qui connaît les raisons pour lesquelles tu as grandi?
Who knows the reasons, why you have grown up?
qui connaît les plans ou pourquoi il ont été dessinés?
Who knows the plans or why they were drawn up?
c'est à toi de ne pas faire attention à l'appel
It's up to you, not to heed the call up
je ne veux pas mourir
I don′t wanna die
c'est à toi de ne pas entendre l'appel
It's up to you, not to hear the call up
je ne veux pas tuer
I don't wanna kill
pour celui qui mourra
For he who will die
est-il celui qui va tuer?
Is he who will kill?
peut-être que je veux voir les champs de blé
Maybe I wanna see the wheatfields
depuis Kiev jusqu'à la mer
Over Kiev and down to the sea
c'est à toi de ne pas faire attention à l'appel
It′s up to you, not to heed the call up
je ne veux pas mourir
I don′t wanna die
c'est à toi de ne pas entendre l'appel
It's up to you, not to hear the call up
je ne veux pas tuer
I don′t wanna kill
tous les jeunes gens
All the young people down the ages
ils ont fièrement marché vers la mort
They gladly marched off to die
les patriarches, fiers, les regardaient
Proud city father used to watch them
les larmes aux yeux
Tears in their eyes
c'est à toi de ne pas faire attention à l'appel
It's up to you, not to heed the call up
je ne veux pas mourir
I don′t wanna die
c'est à toi de ne pas entendre l'appel
It's up to you, not to hear the call up
je ne veux pas tuer
I don′t wanna kill
pour celui qui mourra
For he who will die
est-il celui qui va tuer?
Is he who will kill?
il y a une rose pour laquelle je veux vivre
There is a rose, that I want to live for
bien que, dieu le sait, je ne l'ai pas encore rencontrée
Although, God knows, I may not have met her
il y a une dance et je devrais être avec elle
There is a dance and I should be with her
il y a une ville différente des autres
There is a town, unlike any other
c'est à toi de ne pas entendre l'appel
It's up to you not to hear the call up
et tu ne dois pas agir comme on t'a élevé
And you must not act, the way you were brought up
qui te donne du travail et pourquoi devrais-tu le faire?
Who gives you work, why should you do it?
à onze heure cinquante-cinq, il y a une rose
At fifty five minutes past eleven, there is a rose
c'est à toi de ne pas entendre l'appel
It's up to you not to hear the call up
c'est à toi de ne pas entendre l'appel
It′s up to you not to hear the call up
je ne veux pas mourir
I don′t wanna die
il y a une rose pour laquelle je veux vivre
There is a rose, that I want to live for
c'est à toi de ne pas entendre l'appel
It's up to you not to hear the call up
