Ode to My Family traducción al Francés

The Cranberries

Traducir a

Comprenez ce que je dis
Understand the things I say
Ne me tourne pas le dos
Don′t turn away from me
Parce que j'ai passé la moitié de ma vie là-bas
'Cause I′ve spent half my life out there
Vous ne seriez pas en désaccord
You wouldn't disagree

Me vois-tu, me vois-tu ?
Do you see me, do you see?
Est-ce que tu m'aimes
Do you like me
Vous aimez que je sois là ?
Do you like me standing there?
Tu remarques, tu sais
Do you notice, do you know
Me vois-tu, me vois-tu ?
Do you see me, do you see me?
Est-ce que ça intéresse quelqu'un ?
Does anyone care?

Où est le malheur quand j'étais jeune ?
Unhappiness where's when I was young
Et on s'en fichait royalement.
And we didn′t give a damn
Parce que nous avons été élevés
′Cause we were raised
Voir la vie comme une source de plaisir et en profiter pleinement si possible.
To see life as fun and take it if we can

Ma mère, ma mère, elle me serrait dans ses bras.
My mother, my mother, she'd hold me
Elle me prenait dans ses bras quand j'étais dehors
She′d hold me when I was out there
Mon père, mon père, il m'aimait bien
My father, my father, he liked me
Eh bien, il m'aimait bien, et alors ?
Well, he liked me, does anyone care?

Comprenez ce que je suis devenu
Understand what I've become
Ce n'était pas ma conception
It wasn′t my design
Et les gens du monde entier pensent
And people everywhere think
Quelque chose de mieux que moi
Something better than I am

Tu me manques, tu me manques parce que je t'aimais bien.
I miss you, I miss 'cause I liked it
Parce que j'aimais ça quand j'étais dehors
′Cause I liked it when I was out there
Le sais-tu ? Sais-tu que tu ne m'as pas trouvé ?
Do you know this, do you know you did not find me
Vous n'avez rien trouvé, et alors ?
You did not find, does anyone care?

Où est le malheur quand j'étais jeune ?
Unhappiness where's when I was young
Et on s'en fichait royalement.
And we didn't give a damn
Parce que nous avons été élevés
′Cause we were raised
Voir la vie comme une source de plaisir et en profiter pleinement si possible.
To see life as fun and take it if we can

Ma mère, ma mère, elle me serrait dans ses bras.
My mother, my mother, she′d hold me
Elle me prenait dans ses bras quand j'étais dehors
She'd hold me when I was out there
Mon père, mon père, il m'aimait bien
My father, my father, he liked me
Eh bien, il m'aimait bien, et alors ?
Well, he liked me, does anyone care?

Est-ce que ça intéresse quelqu'un ?
Does anyone care?
Est-ce que ça intéresse quelqu'un ?
Does anyone care?
Est-ce que ça intéresse quelqu'un ?
Does anyone care?
Est-ce que ça intéresse quelqu'un ?
Does anyone care?
Est-ce que ça intéresse quelqu'un ?
Does anyone care?
Est-ce que ça intéresse quelqu'un ?
Does anyone care?
Est-ce que ça intéresse quelqu'un ?
Does anyone care?

Desarrollado por musixmatch