Traducir a
Ouais, allez
Yeah, c′mon
Quand la musique est finie
When the music's over
Quand la musique est finie, ouais
When the music′s over, yeah
Quand la musique est terminée, éteignez les lumières
When the music's over, turn out the lights
Éteignez les lumières, éteignez les lumières
Turn out the lights, turn out the lights, yeah
Quand la musique est finie
When the music's over
Quand la musique est finie
When the music′s over
Quand la musique est terminée, éteignez les lumières
When the music′s over, turn out the lights
Éteignez les lumières, éteignez les lumières
Turn out the lights, turn out the lights
Car la musique est ton amie spéciale
For the music is your special friend
Danse sur le feu comme il en a l'intention
Dance on fire as it intends
La musique est votre seul ami
Music is your only friend
Jusqu'à la fin
Until the end
Jusqu'à la fin, jusqu'à la fin
Until the end, until the end
Résilier mon abonnement à la Résurrection
Cancel my subscription to the Resurrection
Envoyer mes lettres de créance à la maison de détention
Send my credentials to the House of Detention
J'ai des amis à l'intérieur
I got some friends inside
Le visage dans le miroir ne s'arrêtera pas
The face in the mirror won't stop
La fille à la fenêtre ne tombera pas
The girl in the window won′t drop
Un festin d'amis, Vivant ! s'écria-t-elle
A feast of friends, "Alive!" she cried
Tu m'attends dehors
Waitin' for me outside
Avant de sombrer dans le grand sommeil
Before I sink into the big sleep
Je veux entendre, je veux entendre
I want to hear, I want to hear
Le cri du papillon
The scream of the butterfly
Reviens bébé, reviens dans mes bras
Come back baby, back into my arm
On en a marre de traîner
We′re gettin' tired of hangin′ around
Waitin' autour avec nos têtes au sol
Waitin' around with our heads to the ground
J'entends un son très doux
I hear a very gentle sound
Très proche mais très loin
Very near yet very far
Très doux, ouais, très clair
Very soft, yeah, very clear
Viens aujourd'hui, viens aujourd'hui
Come today, come today
Qu'ont-ils fait à la terre ?
What have they done to the earth?
Qu'ont-ils fait à notre belle sœur ?
What have they done to our fair sister?
Ravagée et pillée et déchirée et mordue
Ravaged and plundered and ripped her and bit her
Je l'ai coincée avec des couteaux dans le flanc de l'aube
Stuck her with knives in the side of the dawn
Et l'a attachée avec des clôtures et l'a traînée vers le bas
And tied her with fences and dragged her down
J'entends un son très doux
I hear a very gentle sound
Avec ton oreille vers le sol
With your ear down to the ground
Nous voulons le monde et nous le voulons...
We want the world and we want it
Nous voulons le monde et nous le voulons...
We want the world and we want it now
Maintenant, maintenant
Now, now
Nuit persane, bébé
Persian night, babe
Regarde la lumière, bébé
See the light, babe
Sauve-nous, Jésus, sauve-nous
Save us, Jesus, save us
Alors quand la musique est finie
So when the music's over
Quand la musique est finie, ouais
When the music′s over, yeah
Quand la musique est terminée, éteignez les lumières
When the music′s over turn out the lights
Éteignez les lumières, éteignez les lumières
Turn out the lights, turn out the lights
Eh bien, la musique est votre ami spécial
Well the music is your special friend
Danse sur le feu comme il en a l'intention
Dance on fire as it intends
La musique est votre seule amie jusqu'à la fin
Music is your only friend until the end
Jusqu'à la fin, jusqu'à la fin
Until the end, until the end
