Leaving Nancy traducción al Francés

The Dubliners

Traducir a

Le train arrive et tout le quai tremble
In comes the train and the whole platform shakes
S'arrête avec un tremblement et un cri de freins
Stops with a shudder and a screaming of brakes
La séparation est arrivée et mon âme fatiguée souffre
The parting has come and my weary soul aches
Je quitte ma Nancy, oh
I′m leaving my Nancy, oh
Mais tu te tiens là, si calmement, résolument gai
But you stand there so calmly, determinedly gay
Vous parlez de la météo et des événements de la journée
You talk of the weather and events of the day
Et tes yeux me disent tout ce que ta langue ne dit pas
And your eyes tell me all that your tongue doesn't say
Au revoir ma Nancy, oh
Goodbye my Nancy, oh
Et approche-toi un peu, pose ta tête sur mon épaule
And come a little closer, put your head upon my shoulder
Et laisse-moi te tenir une dernière fois avant que le sifflet ne retentisse
And let me hold you one last time before the whistle blows
Ma valise est soulevée et rangée dans le train
My suitcase is lifted and stowed on the train
Et mille regrets tourbillonnent dans mon cerveau
And a thousand regrets whirl around in my brain
La douleur dans mon cœur est une mer noire de douleur
The ache in my heart is a black sea of pain
Je quitte ma Nancy, oh
I′m leaving my Nancy, oh
Mais tu te tiens là à côté de moi, si beau à voir
But you stand there beside me, so lovely to see
La prise de ta main est une supplication tacite
The grip of your hand is an unspoken plea
Tu ne te trompes pas et tu ne me trompes pas.
You're not fooling yourself and you're not fooling me
Au revoir ma Nancy, oh
Goodbye my Nancy, oh
Et approche-toi un peu, pose ta tête sur mon épaule
And come a little closer, put your head upon my shoulder
Et laisse-moi te tenir une dernière fois avant que le sifflet ne retentisse
And let me hold you one last time before the whistle blows
Mais notre temps est écoulé et le coup de sifflet a retenti.
But our time has run out and the whistle has blown
Ici, je dois te laisser seul.
Here I must leave you standing alone
Nous avions si peu de temps et maintenant le temps est révolu
We′d so little time and now the time′s gone
Au revoir ma Nancy, oh
Goodbye my Nancy, oh
Et tandis que le train commence doucement à rouler
And as the train starts gently to roll
Et tandis que je me penche pour faire signe et appeler
And as I lean out to wave and to call
Je vois les premières larmes couler et tomber
I see the first tears trickle and fall
Au revoir ma Nancy, oh
Goodbye my Nancy, oh
Et approche-toi un peu, pose ta tête sur mon épaule
And come a little closer, put your head upon my shoulder
Et laisse-moi te tenir une dernière fois avant que le sifflet ne retentisse
And let me hold you one last time before the whistle blows
Et laisse-moi te tenir une dernière fois avant que le sifflet ne retentisse
And let me hold you one last time before the whistle blows

Desarrollado por musixmatch