Traducir a
En la ciudad de Dublin
In Dublin′s fair city
Donde las chicas son tan guapas
Where the girls are so pretty
Puse mis ojos en la dulce Molly Mallone
I first set my eyes on sweet Molly Malone
Y ella llevaba su carrito
As she wheeled her wheel-barrow
A través de calles anchas y estrechas
Through streets broad and narrow
Gritando almejas y mejillones en vivo
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh
Llorando, "Berberechos y mejillones
Crying, "Cockles and mussels
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh!"
Era pescadora
She was a fishmonger
Y no había piqué preguntarse
And sure 'twas no wonder
Porque eso eran su padre y su madre también
For so were her father and mother before
Y ambos llevaban sus carritos
And they both wheeled their barrows
A través de calles anchas y estrechas
Through streets broad and narrow
Gritando almejas y mejillones en vivo
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh
Llorando, "Berberechos y mejillones
Crying, "Cockles and mussels
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh!"
Ella murió de fiebre.
She died of a fever
Y nadie pudo salvarla
And no one could save her
Y ese fue el final de la dulce Molly Malone.
And that was the end of sweet Molly Malone
Pero su fantasma empuja su carretilla.
But her ghost wheels her barrow
A través de calles anchas y estrechas
Through streets broad and narrow
Gritando almejas y mejillones en vivo
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh
Llorando, "Berberechos y mejillones
Crying, "Cockles and mussels
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh!"
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh
Llorando, "Berberechos y mejillones
Crying, "Cockles and mussels
Viva, viva, oh
Alive, alive, oh!"
