Skibbereen traducción al Francés

The Dubliners

Traducir a

Oh mon cher père, et je t'entends souvent parler de l'île d'Erin
Oh father dear, and I often hear you speak of Erin′s isle
Ses hautes scènes, ses vallées vertes, ses montagnes rudes et sauvages
Her lofty scenes, her valleys green, her mountains rude and wild
Ils disent que c'est une belle terre où un prince pourrait habiter
They say it is a lovely land wherein a prince might dwell
Alors, pourquoi l'avoir abandonné ?
Then, why did you abandon it?
Oh, la raison pour moi, dis
Oh, the reason to me, tell

Mon fils, j'aimais ma terre natale avec énergie et fierté
My son, I loved my native land with energy and pride
Jusqu'à ce qu'un fléau s'abatte sur toutes mes récoltes et que mes moutons et mon bétail meurent
'Til a blight came over all my crops and my sheep and cattle died
Les loyers et les impôts étaient à payer et je ne pouvais pas les racheter
The rents and taxes were to pay, and I could not them redeem
Et c'est la cruelle raison pour laquelle j'ai quitté le vieux Skibbereen
And that′s the cruel reason I left old Skibbereen

C'est bien que je me souvienne du sombre jour de novembre
'Tis well do I remember the bleak November day
Quand l'huissier et le propriétaire sont venus nous chasser tous
When the bailiff and the landlord came to drive us all away
Ils ont mis le feu au toit avec leur maudit spleen anglais
They set the roof on fire with their cursed English spleen
Et c'est une autre raison pour laquelle j'ai quitté le vieux Skibbereen
And that's another reason I left old Skibbereen

Oh, ta mère aussi, que Dieu accorde la paix à son âme, allongée sur le sol enneigé
Oh, your mother too, God rest her soul, lay on the snowy ground
Elle s'est évanouie dans son angoisse, voyant la désolation autour
She fainted in her anguishing, seeing the desolation ′round
Elle ne s'est jamais levée mais est décédée de la vie dans des rêves immortels
She never rose but passed away from life to immortal dreams
Et c'est une autre raison pour laquelle j'ai quitté le vieux Skibbereen
And that′s another reason I left old Skibbereen

Oh, tu n'avais que deux ans et ta charpente était faible
Oh, you were only two years old and feeble was your frame
Je ne pouvais pas te laisser avec mes amis car tu portais le nom de ton père
I could not leave you with my friends, for you bore your father's name
Je t'ai enveloppé dans ma cóta mór au plus profond de la nuit invisible
I wrapped you in my cóta mór at the dead of the night unseen
Et j'ai poussé un soupir et j'ai dit au revoir à ce cher vieux Skibbereen
And I heaved a sigh and I said goodbye to dear old Skibbereen

Eh bien, cher père, et le jour viendra où en vengeance nous appellerons
Oh well, father dear, and the day will come when in vengeance we will call
Tous les Irlandais, gros et grands, se rallieront à l'appel
And Irish men, both stout and tall, will rally unto the call
Je serai l'homme qui dirigera le groupe sous le drapeau vert
I′ll be the man to lead the band beneath the flag of green
Et haut et fort, nous pousserons le cri : "Vengeance pour Skibbereen !"
And loud and high, we'll raise the cry, "Revenge for Skibbereen!"

Desarrollado por musixmatch