Traducir a
Na cidade de Springhill, Nova Escócia
In the town of Springhill, Nova Scotia
No escuro da Mina Cumberland
Down in the dark of the Cumberland Mine
Há sangue no carvão e os mineiros mentem
There′s blood on the coal and the miners lie
Em estradas que nunca viram sol nem céu
In roads that never saw sun nor sky
Estradas que nunca viram sol nem céu
Roads that never saw sun nor sky
Na cidade de Springhill, você não dorme tranquilo
In the town of Springhill, you don't sleep easy
Muitas vezes a terra tremerá e rolará
Often the earth will tremble and roll
Quando a terra está inquieta, os mineiros morrem
When the earth is restless, miners die
Osso e sangue é o preço do carvão
Bone and blood is the price of coal
Osso e sangue é o preço do carvão
Bone and blood is the price of coal
Na cidade de Springhill, Nova Escócia
In the town of Springhill, Nova Scotia
No final do ano de cinquenta e oito
Late in the year of ′fifty-eight
O dia ainda chega e o sol ainda brilha
The day still comes and the sun still shines
Mas está escuro como o túmulo na Mina Cumberland
But it's dark as the grave in the Cumberland Mine
Escuro como o túmulo na Mina Cumberland
Dark as the grave in the Cumberland Mine
Passaram-se três dias quando as lâmpadas se apagaram
Three days passed when the lamps gave out
E Caleb Rushton se levantou e disse
And Caleb Rushton got up and said
"Não temos mais água, nem luz, nem pão
"We've no more water or light or bread
Então viveremos de canções e esperanças
So we′ll live on songs and hope instead
Em vez disso, viveremos de canções e esperança."
We′ll live on songs and hope instead."
Ouça os gritos dos mineiros de cara preta
Listen for the shouts of the black-faced miners
Ouça as equipes de resgate através dos escombros
Listen through the rubble for the rescue teams
Trezentas toneladas de carvão e escória
Three hundred tons of coal and slag
Esperança aprisionada em uma fenda de um metro
Hope imprisoned in a three-foot seam
Esperança aprisionada em uma fenda de um metro
Hope imprisoned in a three-foot seam
Doze dias se passaram e alguns foram resgatados
Twelve days passed and some were rescued
Deixando os mortos sozinhos
Leaving the dead to lie alone
Durante todos os seus dias eles cavaram uma sepultura
Through all their days they dug a grave
Duas milhas de terra são uma pedra de marcação
Two miles of earth is a marking stone
Duas milhas de terra são uma pedra de marcação
Two miles of earth is a marking stone
