Traducir a
Puis-je continuer mon chemin sans toi ?
Can I go on my way without you?
Whoa, comment puis-je savoir ?
Whoa, how can I know?
Si je continue mon chemin sans toi
If I go on my way without you
Whoa, où irais-je
Whoa, where would I go
Embarquez avec moi
Set sail with me
La dame brumeuse a libéré mon esprit
Misty lady set my spirit free
Un nouvel amour à trouver
New love to find
Et même si j'en laisse un autre derrière moi
And though I leave another behind
Je reviendrai toujours vers toi
I′ll always (come back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I'll always (come back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I′ll always (come back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I'll always (come back to you)
Elle est ma dame maintenant et toujours
She's my lady now and ever
Whoa, comment puis-je savoir ?
Whoa, how can I know?
Pouvons-nous aller jusqu'au bout ensemble
Can we go all the way together
Whoa, qu'il en soit ainsi
Whoa, let it be so
Alors nous dirons notre dernier au revoir
So we′ll say our last goodbye
Et nous y arriverons cette fois
And we′ll make it this time
Hé, ho, mets les voiles avec moi
Hey, ho, set sail with me
Vers un paradis au-delà de la mer
To a paradise out beyond the sea
Atlantis (est de retour vers toi)
Atlantis (is back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I'll always (come back to you)
Atlantis (est de retour vers toi)
Atlantis (is back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I′ll always (come back to you)
Atlantis (est de retour vers toi)
Atlantis (is back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I'll always (come back to you)
Atlantis (est de retour vers toi)
Atlantis (is back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I′ll always (come back to you)
Atlantis (est de retour vers toi)
Atlantis (is back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I'll always (come back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I′ll always (come back to you)
Je reviendrai toujours vers toi
I'll always (come back to you)
