Who Could Ever Doubt My Love traducción al Español

The Isley Brothers

Traducir a

¿Quién podría dudar de mi amor?
Who could ever doubt my love?
¿Quién podría dudar de mi amor?
Who could ever doubt my love?
¿Quién? Me han acusado falsamente.
Who? I′ve been falsely accused
De serte infiel, y no es así
Of being untrue to you, and it's not so
Pero así es como me juzgó mal.
But it′s the way she misjudged me
Eso realmente duele, me duele tanto.
That really hurts, hurts me so
Cuando no he sido más que bueno contigo
When I've been nothing but good to you
Abandonando a todos los demás, entregándote mi amor.
Forsaking all others, giving my love to you
¿Quién podría dudar de mi amor?
Who could ever doubt my love?
Una víctima de las circunstancias
A victim of circumstance
Estuve
I have been
Pero lo que realmente duele es
But what really hurts is
En lugar de creerme
Instead of believing me
Ella creyó a sus amigos.
She believed her friends
Cuando no he sido más que bueno contigo
When I've been nothing but good to you
Reorganicé mi vida para complacerte sólo a ti
Rearranged my life to please only you
¿Quién podría dudar de mi amor?
Who could ever doubt my love?
¿Quién podría dudar de mi amor?
Who could ever doubt my love?
Oh, me han dejado de lado
Oh, I′ve been cast aside
Porque ella creyó las mentiras de alguien más.
′Cause she believed someone else's lies
Después de haber hecho lo mejor que pude
After I′ve done the best I could
Aún así, he sido tan incomprendido.
Still, I've been so misunderstood
Después de haber sido bueno contigo
After I′ve been good to you
Qué bien, qué bien contigo
So good, so good to you
¿Quién podría dudar de mi amor?
Who could ever doubt my love?
Dime ¿quién podría dudar de mi amor?
Tell me, who could ever doubt my love?
¿Quiero saber quién podría dudar de mi amor?
I wanna know who could ever doubt my love?

Desarrollado por musixmatch